Ring ring

Các bạn truy cập vào HIM18.COM để đọc truyện MỚI nha. Mong các bạn ủng hộ website mới này!

Lọ Lem Bướng Bỉnh - Phần 4

Anh muốn gì?" January kinh ngạc kêu lên khi mở cửa và phát hiện ra Max đang đứng ở thềm nhà bên cạnh đôi ủng đầy bùn đất của nàng.

Đã tròn ba mươi sáu tiếng kể từ lần cuối nàng gặp người đàn ông này. Ký ức về buổi tối Chủ nhật đó vẫn in đậm trong tâm trí nàng - thực tế, nàng tin rằng nó sẽ không bao giờ phai nhạt. C nàng cố gắng thế nào đi nữa.

Hiển nhiên, nàng không mong chờ tình huống Max đến trang trại khi nàng đang ở một mình. March đã đi làm còn May thì có việc phải vào thị trấn.

"Tôi hỏi là anh muốn gì?", nàng cáu kỉnh nhắc lại khi Max tỏ vẻ không nghe thấy gì, chỉ đứng đó nhìn nàng chăm chú, vẻ mặt hoang mang và nỗi lo âu tràn ngập đôi mắt xanh thẳm.

“Em vẫn ổn chứ?”, cuối cùng gã lầm bầm bằng giọng khàn khàn.

January ném cho gã cái nhìn gay gắt. "Tại sao tôi lại không ổn chứ?", nàng dè bỉu.

Phải chăng gã cho rằng nàng đã hết giận dữ về sự việc xảy ra tối Chủ nhật? Nếu thế thì gã sẽ bị thất vọng nặng nề thôi! Nàng đã mắc sai lầm, bị bẽ mặt và nhục nhã hơn những gì nàng tưởng tượng, nhưng nàng sẽ không để ai biết điều này. Max lại càng không. Nàng cũng có niềm kiêu hãnh của riêng mình chứ.

Max đút tay vào túi quần jean, khuôn mặt vẫn nguyên vẻ hoang mang. "Mục thời sự trên kênh truyền hình địa phương có đưa tin về một vụ tấn công mới đêm qua", gã căng thẳng nói.

Nàng mở to mắt ngạc nhiên. Nàng đã không nghe thấy bất kỳ thông tin nào về sự việc này. Nhưng thực tình nàng cũng chẳng có thời gian để xem ti vi trong ngày và lúc này cũng là quá sớm nên March chưa đi làm về cùng với những tin tức thu lượm được.

"Thì sao?", nàng cứng rắn hỏi lại.

Gã nhăn mặt, khó nhọc nuốt nước miếng. Họ rất kín tiếng về vấn đề này, không tiết lộ tên nạn nhân hay bất kỳ thông tin nào, chỉ cho biết nạn nhân mới nhất bị đánh đập rất dã man, nhưng hiện đã hồi tỉnh trong bệnh viện."

January trợn mắt nóng nảy, "Thì sao?". Tại sao anh ta không nói luôn lý do tới đây và đi về ngay nhỉ? "Tôi thực sự lấy làm tiếc về một vụtấn công và hy vọng người phụ nữ đó sm bình phục, nhưng nếu anh tới đây để nói về chuyện mua bán trang trại...”

“Tôi không tới đây vì việc đó!”, gã cáu kỉnh cắt ngang, nghiến chặt răng khiến quai hàm bạnh ra.

Nàng lắc đầu khó hiểu, "Vậy anh tới đây làm gì?".

"Không phải quá rõ ràng sao?", gã tỏ ra thất vọng.

Không, không phải với nàng. Tối Chủ nhật đó anh ta đã nói chắc như đinh đóng cột - chắc chắn đến đau lòng, nàng nhíu mày đau đớn nhớ lại - rằng người đàn ông này đang muốn mua lại trang trại của nhà nàng, rằng anh ta tán tỉnh nàng chỉ vì nhu cầu tình dục. Và nàng hoàn toàn không thể chấp nhận chuyện đó.

"Tôi e là không.” Nàng lại lắc đầu vẻ không hiểu gì cả.

Max thở dài, mất kiên nhẫn, "Em không nghe bất cứ từ nào tôi nói sao?".

Nàng cười gằn, "Mọi người đều phải rửa tai lắng nghe từng lời anh nói sao?".

Gã quắc mắt nhìn nàng, "January, tôi hiểu rõ suy nghĩ của em về tôi...”

"Tôi nghi ngờ điều đó đấy!", nàng dè bỉu; gã không thể biết nàng vẫn còn tức giận thế nào với gã. Nhưng với bản thân nàng nhiều hơn.

Nàng trở nên cẩn trọng hơn sau sai lầm năm ngoái, thân thiện nhưng giữ khoảng cách với bất kỳ người đàn ông nào tán tỉnh nàng. Nàng chưa hẹn hò ai kể từ khi Ben bỏ rơi nàng - và chỉ kết thúc chuỗi ngày đó bằng một cuộc hẹn hò ngu ngốc với một gã còn nguy hiểm gấp mười lần anh ta - người đã làm tổn thương trái tim nàng hơn Ben rất nhiều.

Max thoáng nở nụ cười. "Ồ, tôi cho là mình rất hiểu. Nhưng khi tôi nghe thông báo trên ti vi v... March và May đâu?"

"March đang đi làm, còn May thì đi gặp nha sĩ", nàng trả lời qua quýt.

Gã gật đầu nhẹ nhõm khi nghe lý do vắng nhà của các chị nàng. "Hiển nhiên là tôi đã nhầm lẫn", gã lúng túng nói và chuẩn bị ra về.

January băn khoăn nhìn gã bước về phía xe ô tô. Anh ta là kẻ kiêu căng. Đáng ghét. Kẻ đã làm trái tim nàng tan vỡ hoàn toàn vào buổi tối Chủ nhật đó. Nhưng những lời gã vừa nói... Có thể nào? Liệu có phải gã tới đây là vì...?

"Anh có muốn vào nhà và uống một ly cà phê không?", đột ngột nàng nghe thấy giọng của mình vang lên.

Max chậm chạp quay lại nhìn nàng, nét mặt kinh ngạc. “Trong hoàn cảnh này thì phải nói là em hết sức tốt bụng", cuối cùng gã chậm rãi lên tiếng.

Nàng nhún vai, cố tỏ ra tự nhiên, "Anh không biết sao? Tôi là người tốt bụng mà!".

Trong khi đó, nàng thực sự không hiểu tại sao mình lại mời gã vào nhà uống cà phê. Chắc chắn không phải vì nàng muốn tốn thời gian trò chuyện với gã; nàng luôn luôn rơi vào tình trạng tồi tệ sau mỗi lần chạm trán với gã, dù bằng lời nói hay bất cứ hình thức nào!

Vậy sao nàng lại mời gã? Có thể là do những điều Max vừa nói, rằng gã tới đây vì lo lắng nàng hoặc các chị nàng là nạn nhân của vụ tấn công tối qua. Và nếu như thế...

"Lời đề nghị chỉ còn hiệu lực trong vòng mười giây nữa, Max", nàng trêu chọc gã. "Chân tôi đã tê cứng vì đứng lâu rồi đó!", nàng ủ rũ nhìn xuống bàn chân mình.

Max cũng nhìn theo và cau mày vỡ lẽ. "Em đã không đùa về vụ chân trần nhỉ?", gã lẩm bẩm khi đi theo nàng vào trong bếp, đóng cửa lại - ngăn hơi lạnh cắt da - phía sau >

January liếc nhìn gã khi đặt ấm nưóc lên bếp ga hiệu Aga[1]và khàn khàn lên tiếng, "Tôi chưa bao giờ nói dối, Max".

[1] Aga là một kiểu tủ bếp có bếp ga trên mặt và ngăn tủ để đồ phía dưới.

Và thầm ước điều nàng nói là sự thật. Cho dù suy đoán của nàng về lý do gã tới đây là đúng hay sai, nàng cũng không muốn nghĩ nhiều về cuộc trò chuyện hôm trước. Hay bất cứ thứ gì khác!

"Nếu anh muốn biết, lý do tôi đi chân trần là vì anh gõ cửa đúng lúc tôi đang định tới phòng ngủ để lấy đôi tất khô. Lúc đó tôi vừa từ nhà kho về thì bị trượt chân ngã vào đống tuyết và thế là tuyết chui đầy vào trong ủng", nàng đột nhiên giải thích.

Max rướn cặp lông mày rậm đen, nhận xét vẻ chế giễu, "Chắc em thường xuyên gặp tai nạn kiểu như vậy nhỉ? Đầu tiên là đâm xuống rãnh và giờ là một đống tuyết".

"Hừm", nàng nhăn mặt, tự giễu cợt bản thân, “Có vẻ gần đây tôi không chỉ đâm vào những vật vô tri thì phải".

Max sững sờ.

Tất cả những gì gã ý thức được là miệng mình đang mím chặt, "January...".

"Ngồi đi, Max", nàng chỉ vào mấy chiếc ghế quanh bàn ăn. "Cà phê sắp xong rồi." Và quay sang ấm nước, cố tìm việc gì đó khiến nàng bận rộn thêm vài phút nữa, mặc dù nàng biết rõ Max đang ngồi quan sát từng cử động của mình.

Tại sao anh ta lại tới đây hôm nay? Nàng hoài nghi, liệu có đúng là vì anh ta lo sợ nàng là nạn nhân mới nhất của Kẻ tấn công ban đêm không? Có điều, nếu đó là sự thực cũng không có nghĩa anh ta thực sự lo lắng...

"May có nói cho em biết cô ấy tới gặp tôi tối Chủ nhật vừa rồi không?"

"Có, chị ấy đã nói với tôi", January nhẹ nhàng xác nhận, rót hai cốc cà phê và đẩy một cốc về phía Max, rồi ngồi xuống đối diện gã. "Anh tự cho đường nhé", nàng chỉ cái bát đặt giữa bàn. "Từ khi mẹ tôi qua đời, May trở thành người lo liệu mọi việc trong nhà." Sự bình thản trong giọng nói của nàng hoàn toàn trái ngược với thực tế là nàng đã nổi điên lên với May khi cô vừa trở về nhà vào buổi tối hôm đó và thú nhận đã gặp Max.

Max mỉm cười, "Cô ấy đã làm rất tốt việc cảnh cáo tôi tránh xa khỏi em!".

"Rõ ràng sự cảnh báo này là hơi muộn phải không?", nàng cúi đầu, nhìn xuống cốc cà phê nóng hổi.

May đã bảo vệ March và January suốt thời gian dài mà cả hai còn nhớ được từ khi còn bé tí. Nhưng đến khi lớn hơn thì họ thường cảm thấy khó chịu vì sự bảo vệ quá đáng này. January đã hết sức giận dữ vì sự can thiệp của May vào mối quan hệ của nàng và Max tới nỗi hai chị em chỉ vừa mới bắt đầu nói chuyện trở lại.

Dù vậy, xét một cách công bằng thì Max cũng không nói cho chị nàng biết chuyện đã xảy ra giữa họ hai tiếng trước khi May tới khách sạn.

"Mẹ em mất khi nào?" Max xúc động hỏi.

January ngước lên, "Năm tôi lên ba, tức là đã hai mươi hai năm rồi", nàng cau mày đau đớn.

Max đăm chiêu. Như thế hẳn là...", gã lắc lắc đầu, bất ngờ lên tiếng. "Khi tôi lên năm thì mẹ tôi bỏ đi."

Và dường như ngay lập tức gã thấy hối tiếc về lời thú nhận này, January có thể nhận thấy sự kinh ngạc hiện lên trong mắt gã, rõ ràng tới nỗi gã không kịp che giấu, nét mặt gã trở nên cảnh giác. Điều này khiến January băn khoăn liệu gã đã từng tiết lộ chuyện này trước đây chưa? Hiển nhiên Max không phải loại người dễ dàng kể lể về cuộc sống riêng tư với người khác.

"Sao em không đi lấy gì đó và đi vào chân nhỉ?", gã nhắc nhở với sự bực dọc vô cớ.

"À, đúng vậy", nàng nhẹ nhàng công nhận, đứng lên nói với gã trước khi rời đi, "Tôi sẽ không đi lâu đâu".

Nhưng sẽ đủ lâu cho gã có cơ hội khôi phục sự tự vệ; điều cuối cùng nàng cần đó là tỏ ra thông cảm với Max Golding - hay tệ hơn là cảm thấy thương hại gã!

Dù sao gã cũng không chấp nhận loại tình cảm này. Hơn nữa, gã đã chào đón nàng bằng tình yêu của mình.

Đây là điều mà bây giờ nàng đã nhận ra, bất chấp những lời cay nghiệt gã đã nói tối Chủ nhật đó, nàng gần như chắc chắn.

Có vẻ May đã cảnh báo sai về con người gã!

Gã đang làm quái gì ở đây vậy? Max nóng nảy tự hỏi khi January đi khỏi bếp. Gã đã biết nàng không phải là người bị tấn công tối qua ngay khi nàng mở cửa, vậy sao gã không xin lỗi và bỏ đi luôn?

Bởi vì gã không thể! Bởi vì gã đã cực kỳ hoang mang khi nghe bản tin thời sự sáng nay về nạn nhân vụ tấn công mới nhất đang phải điều trị trong viện! Bởi vì khi nhìn thấy January đứng trên bậc cửa, hoàn toàn khỏe mạnh và lành lặn, gã đã không thể cử động và rời mắt khỏi nàng!

Dù vậy, điều quái quỷ gì xui khiến gã nói với nàng về mẹ mình thì gã hoàn toàn không hiểu!

Gã chưa bao giờ nói với ai về sự ruồng bỏ của mẹ gã. Chưa bao giờ cho ai biết điều đó ảnh hưởng tới gã như thế nào. Điều này không thể biện hộ bởi lý do là gã chỉ đơn thuần đáp lại tâm sự của January về mẹ nàng. Mẹ nàng đã qua đời, đó là do Chúa gây ra, không phải bà ruồng bỏ nàng!

Gã phải rời khỏi đây. Phải đi. Ngay lập tức.

Nhưng thậm chí trước khi gã kịp đứng lên thì cửa nhà đã bật mở và May bước vào, cô tròn mắt ngạc nhiên khi thấy gã đang ngồi rất thoải mái ở bàn ăn. Dù vậy, cô ấy đã kiềm chế cảm xúc rất tốt, Max thầm nghĩ, khi ánh mắt kinh ngạc của cô nhanh chóng chuyển thành một nụ cười lịch sự.

"January đang lên gác để lấy đôi tất khô", gã bình thản nói với cô.

Cặp lông mày đen mượt rướn lên phía trên đôi mắt xanh lục đang ẩn chứa vẻ chế giễu. "Nó đã làm gì với đôi tất cũ thế?" May dài giọng, cởi áo khoác mắc vào sau ghế.

"Ngã vào đống tuyết", Max trả lời cộc lốc.

"A", May gật đầu, không bất ngờ vì điều đó. "Anh có muốn dùng thêm không?", cô hỏi khi chuẩn bị đun nước tự pha ình một cốc cà phê nóng.

"Tôi không cần, cảm ơn cô", Max gạt đi. "Kết quả kiểm tra thế nào?"

May quay lại ngơ ngác nhìn gã. "Sao cơ?"

"January nói rằng cô đi kiểm tra răng", gã giải thích.

"À", May gật đầu. "Không vấn đề gì", cô trả lời qua loa, tỏ ra bận rộn pha cà phê.Max nheo mắt sắc sảo, tiếp tục quan sát cô. Gã không bỏ qua thái độ lúng túng của cô khi gã hỏi về kết quả kiểm tra, hay cách cô đã lảng tránh không nhìn gã lúc trả lời. Nếu May Calendar mà đi khám răng thì chắc chắn gã không phải là Maxim Patrick Golding!

Một câu hỏi chẳng ăn nhập gì, vậy thực sự May đã đi đâu? Và tại sao cô phải nói dối January?

Dù đó không phải là chuyện của gã nhưng...

"May!" January reo lên một cách không tự nhiên khi bước vào bếp và thấy chị nàng ở đó, "Chị đã khám...".

"Chúng tôi vừa nói về chuyện khám răng xong", Max hài hước cắt ngang. "Răng của chị em cũng chắc khỏe như răng em vậy", gã khàn khàn nói thêm. Phát hiện ra mặt nàng đang dần chuyển thành màu đỏ, gã biết nàng vẫn nhớ vết cắn tím bầm của mình trên vai gã vào buổi tối Chủ nhật khi gã hôn và vuốt ve ngực nàng.

Có điều January không biết là vết răng của nàng vẫn còn nguyên trên vai gã như là bằng chứng ột hàm răng khỏe mạnh!

Má nàng vẫn đỏ bừng khi nàng ném cho gã một cái nhìn cảnh cáo.

Vậy mà thám tử May vẫn không biết tí gì về chuyện xảy ra giữa January và gã vào buổi tối hôm đó!

Không phải gã tự hào về bản thân vì đã để chuyện đó vượt ra ngoài kiểm soát. Hay cách gã cố ý làm sáng tỏ nó với January sau đó...!

Bởi vì, bất chấp những gì đã nói với nàng, gã đã không thể ngủ suốt đêm đó. Và cả đêm hôm sau nữa. Thay vào đó, gã nằm thao thức suốt hai đêm, tự mâu thuẫn với bản thân. Một nửa trong gã muốn giải thích với January rằng gã không có ý định làm bất cứ điều gì gây tổn thương như đã nói với nàng, đó thuần túy chỉ là sự tự vệ của gã. Nhưng nửa còn lại biết rằng gã sẽ phải thú nhận nhiều hơn nữa nếu gã nói với nàng điều đó. Và đơn giản đó là điều gã không thể - hay không muốn - làm.

Bản tin thời sự sáng nay là một cú huých mạnh vào sự do dự của gã; ý nghĩ January đang nằm trên giường bệnh, dập nát và thâm tím, cũng đủ để khiến hắn rơi vào trạng thái hoảng hốt.

Gã đã không vội vàng lao đến trang trại ngay mà gọi điện cho cảnh sát trước. Nhưng họ từ chối tiết lộ bất kỳ thông tin nào về vụ tấn công, thậm chí cả tên nạn nhân. Bệnh viện cũng không giúp gì, khiến gã không còn lựa chọn nào - (Đọc nhiều truyện hay khác tại wapsite Haythe.US nhé ) trừ khi gã chỉ ngồi và âm thầm lo sợ - ngoài việc đi tới trang trại.

Nhưng giờ gã đã tới đây, chứng kiến January bình yên vô sự thì gã thực sự không hiểu tại sao gã vẫn còn ở lại.

Hay làm thế nào để có thể rời đi mà không mất thể diện.

"Tôi nên rời đi..."

"Anh không phải rời đi chỉ vì sự có mặt của tôi", May dài giọng trêu ghẹo khi cô tựa lưng vào tủ bếp, cầm cốc cà phê trong tay, nhìn thẳng vào gã với đôi mắt xanh lục hài hước.

Miệng gã mím chặt. "Tôi khiến hai chị em cô không thể làm việc cả ngày hôm nay rồi", gã kiên quyết.

"Việc đó có thể làm sau được.” May nhún vai và buồn rầu nói thêm. "Max, không quan trọng là anh làm việc chăm chỉ hay lâu như thế nào ở một trang trại. Ở đó luôn luôn có nhiều việc phải làm."

Gã cau mày, "Nếu vậy...”.

"Điều đó không có nghĩa là chúng tôi hứng thú với việc bán nó", January khắc nghiệt nói với gã.

Max bình tĩnh nhìn nàng. “Thực ra tôi chỉ định nói tại sao các cô không tìm ai đó giúp đỡ nếu công việc vất vả như vậy>

"Câu hỏi hay đấy", May châm chọc.

“Chẳng có gì hay ho cả!" January gắt gỏng chữa lại. "Chỉ có một vấn đề nhỏ là phải trả công cho ai đó để được giúp đỡ." Nàng quay ngoắt sang Max, "Có điều, ngay cả với anh, tôi cũng chẳng giấu giếm, chúng tôi không có tiền để thuê họ".

"January..." May nhẹ nhàng quở trách. "Max chỉ đang hỏi thôi mà", cô từ tốn nói trước khi quay sang Max với một nụ cười buồn. "Chúng tôi cũng đã thuê người cuối năm ngoái sau khi... sau khi cha tôi qua đời, nhưng nó không hiệu quả", cô giải thích và nhún vai.

Gã không thể không chú ý khuôn mặt January giờ đã tái nhợt, còn ánh mắt May lại lảng tránh gã, khiến gã băn khoăn tại sao việc thuê người lại không hiệu quả.

Gã nhún vai, "Đó chỉ là một ý tưởng thôi".

"Một ý tưởng hoàn toàn phi thực tế", January nói đầy khinh bỉ. "Dù điều đó có thể là tin tốt với anh. Suy cho cùng thì nó phù hợp hoàn toàn với kế hoạch của anh nếu chúng tôi bị buộc phải bán trang trại chỉ vì không thể trông nom nó được!", nàng tiếp tục mỉa mai.

"January..."

"Hãy tỉnh táo một phút thôi, May", January cay nghiệt cắt ngang giọng điệu tranh luận của chị nàng. "Max - và Tập đoàn Marshall - chẳng mong muốn gì hơn là chúng ta bị thất bại thảm hại! Nằm mơ đi, Max!". Nàng mạnh mẽ nói với gã, "Anh sẽ chẳng bao giờ đặt bàn tay vụ lợi lên trang trại của chúng tôi được! Còn bây giờ thì thứ lỗi cho tôi", nàng gay gắt nói, vớ lấy áo khoác ở thành ghế. "May, nếu muốn chị có thể ở đây và tiếp chuyện anh ta, em còn có việc phải làm!"

Căn phòng dường như rung lên khi nàng đóng sầm cửa, May nhăn mặt khi Max rầu rĩ nhìn cô.

"Tại sao anh lại chọn nó lúc này?" May trầm ngâm.

"Liệu tôi có cần 'làm' bất cứ điều gì để chọc giận January không?", gã cau có vặn lại.

"Có lẽ là không", May thở dài.

"Tôi cũng cho là thế." Gã gật đầu, nheo mắt giận dữ hỏi, "Anh ta tên gì?".

May lưỡng lự nhìn gã một lúc lâu, rồi nhún vai buồn rầu. "Ben", cô trả lời ngắn gọn.

Sự ngưỡng mộ gã dành cho người phụ nữ này ngày càng tăng. Cô đã đảm nhiệm tốt vai trò làm mẹ đối với hai cô em gái khi còn là đứa trẻ lên năm hay sáu tuổi. Rõ ràng cô đã sở hữu một sự thông minh sắc sảo hiếm có và vẻ đẹp toàn diện từ tâm hồn tới hình dáng.

"Cảm ơn!", gã gật đầu

May nhíu mày, "Vì cái gì?".

"Vì đã không lăng mạ sự thông minh của tôi bằng cách phủ nhận 'anh ta'", Max dài giọng. "Rằng 'anh ta' là người được thuê để giúp cô năm ngoái. Tôi đoán 'anh ta' cũng chính là người đã làm tổn thương January. Đó chính là người mà cô đã nhắc đến để cảnh cáo tôi tránh xa cô ấy, gã tỏ ra buồn bã.

"Tôi phủ nhận điều này thì có ích gì?" May nhún vai. "Tôi nhận ra có thể mình đã nói nhiều hơn mức cần thiết." Cô thở dài, "Anh là người thông minh...”

“Cảm ơn cô lần nữa", gã dài giọng.

"Nhưng không có nghĩa là tôi quý mến anh!", cô đột ngột cao giọng, đôi mắt xanh lục sáng rực đe dọa.

“Thật đáng tiếc...”, gã mỉm cười tội nghiệp và bắt gặp ánh mắt thắc mắc của cô, "... Bởi vì tôi thích cô". "Ồ, đừng hiểu nhầm", gã vội trấn an khi ánh mắt cô trở nên ngờ vực. "Tôi vừa phát hiện ra, một cô gái nhà Calendar là quá đủ rồi!"

"Tôi mừng vì điều đó", May kéo dài giọng. "Max, anh đã làm gì với em gái tôi vậy?"

Gã thở dài, khuôn mặt bỗng trở nên nhăn nhúm. "Chết tiệt, làm sao tôi biết được?", gã lầm bầm cau có.

Cô cười hoài nghi, "Ồ, anh mà không biết thì chắc chắn tôi lại càng không!".

Gã đang làm quái gì thế? January đã nói chắc như đinh khi họ chia tay tôi Chủ nhật rằng nàng sẽ không bao giờ có ý định gặp lại gã và gã biết nàng đủ rõ để tin tưởng nàng sẽ làm vậy.

Tuy nhiên, gã lại rơi vào cảnh "cọc đi tìm trâu". Bởi nỗi lo sợ cho sự an nguy của January sau khi nghe về vụ tấn công.

Nhưng gã có thể nhấc điện thoại gọi đến trang trại và bất kỳ ai trong ba chị em nàng cũng có thể cho gã biết điều này.

Thay vào đó, gã lại chọn cách lái xe đến trang trại để tận mắt chứng kiến January vẫn an toàn và khỏe mạnh.

Tại sao?

"Anh đã làm xong việc cần làm với em gái tôi chưa, Max?"

Gã sắc sảo nhìn cô, vẻ mặt ngây thơ của cô trái ngược hẳn với nụ cười tinh quái lấp lánh trong đôi mắt xanh thông minh.

“Phải nói gì với anh nhỉ", cô vui vẻ nói tiếp. “Hãy quay về khách sạn vài tiếng để January có thời gian bình tĩnh lạiồi quay lại đây ăn tối với chúng tôi.”

Max nheo mắt ngờ vực nhìn cô.Tại sao May lại mời gã tới ăn tối? Cô chẳng có lý do gì để tin tưởng gã hơn em gái mình...

May cười dịu dàng trước sự lúng túng rõ rệt của gã. "Hãy coi đó là lời cảm ơn vì đã giúp tôi không phải nói dối thêm lần nữa, khi January định hỏi về cuộc hẹn khám răng của tôi”, cô trầm giọng nói.

Vậy là gã đã đoán đúng về điều này. Gã cũng có thể nhận ra May sẽ không tiết lộ cho gã hay bất kỳ ai cô đã đi đâu hoặc thực sự gặp ai sáng nay.

Gã nhăn mặt, "January sẽ không cảm ơn cô vì mời tôi tới ăn tối đâu”.

May nhún vai, "Anh không để ý sao, thời gian này cô em út của tôi rất hay giận dỗi với tôi". Cô thở dài, "Việc tôi kết giao với kẻ thù sẽ không khiến tình hình tồi tệ hơn nữa đâu!".

Max cau mày sửng sốt, "Kẻ thù? Cô thực sự coi tôi là kẻ thù sao?".

Gã phải thừa nhận cảm giác này thật khó chịu. Không hẳn tất cả các vụ thương lượng gã thực hiện trên danh nghĩa Jude hàng chục năm qua đều dễ dàng, hay thực sự thân thiện, nhưng gã chưa bao giờ coi mình là kẻ thù của họ!

Đó không phải là ý nghĩ đáng hoan nghênh.

"Max, hãy tới ăn tối nhé", May tươi cười nhắc nhở. "Tôi sẽ làm món gà quay", cô mời mọc đầy hấp dẫn. "Tôi chắc chắn anh không thường xuyên được thưởng thức một bữa ăn nấu tại nhà”, cô bồi thêm vẻ tiếc nuối.

Max từ từ phát hiện ra, người phụ nữ này quá là hiểu biết và tinh tế. Hẳn Chúa đã rất ưu ái người đàn ông nào lấy được cô làm vợ!>

"Chị nói gì cơ?" January kinh ngạc nhìn chị gái chằm chằm.

“Chị nói là em phải xếp bốn cái ghế bởi vì chị đã mời Max tới ăn tối cùng chúng ta", May bình tĩnh nhắc lại khi cô vẫn đang khuấy nước xốt. “Thực ra anh ta sẽ có mặt trong vài phút nữa."

Đó cũng chính là điều January nghi ngờ! "Chị bị điên rồi hả, May?", nàng thở hổn hển.

May cau có. "Theo như chị biết thì không. Kìa", chị nàng kiên quyết nói tiếp khi thấy January tỏ ra không đồng tình, "Chẳng phải sẽ tốt hơn nếu... nếu, à, nếu chúng ta hiểu Max thêm chút nữa và để anh ta cũng hiểu rõ hơn về chúng ta? Biết người biết ta trăm trận trăm thắng mà", cô nóng nảy biện bạch vì January vẫn tỏ ra hết sức giận dữ.

January khịt mũi ghê tởm, "Cho đến bây giờ, dường như Max không gặp nhiều khó khăn về điều này thì phải!".

Nàng không thể tưởng tượng May lại mời Max tới ăn tối. Hay Max lại đồng ý tới...!

Anh ta phải biết rõ rằng, ở đây anh ta "được" đối xử như một con bò đực đang nổi cơn điên! Thậm chí anh ta còn bị cho là tồi tệ hơn cả con bò điên đó nữa!

Còn về phía May...!

Chị nghĩ là em đã hiểu nhầm về điều đó, January", chị nàng nói một cách cân nhắc. “Thực sự, chị cảm giác là anh ta đang lưỡng lự trong việc tìm cách đẩy chúng ta ra khỏi đây", cô tỏ ra vui vẻ.

January lắc đầu. "Rồi chị sẽ thấy! March bắt đầu nghĩ rằnghoàn toàn mất kiểm soát bản thân rồi", nàng hoan hỉ nói với chị gái.

Chị nàng nhún vai, thầm thì vẻ bí ẩn. "Vậy chúng ta hãy chờ xem sao nhé."

"Nếu chị muốn", January gắt gỏng, chỉ đặt ba cái ghế quanh bàn ăn. "Em sẽ ăn ở ngoài!"

"January..."

"Úi chà, thật là một buổi tối tệ hại!" March càu nhàu khi lao vào bếp, mang theo tuyết cùng một luồng không khí lạnh buốt. "Và nhân tiện nói về buổi tối tồi tệ, xem em gặp ai ngoài cửa này!" Cô bước qua một bên để lộ ra Max đang đứng ở lối đi.

January đăm đăm nhìn gã, vẫn không thể tin là May thực sự hy vọng nàng có thể bình tĩnh ngồi ăn tối cùng gã. Hay gã có đủ can đảm để ngồi cùng họ.

Anh ta quá vô tư chăng? Anh ta không nhận ra mình được đón tiếp thế nào ở đây chăng? Hay là anh ta không chịu thừa nhận nàng không muốn anh ta tới đây nhiều như thế nào?

"Vì Chúa, hãy đóng cửa lại đi", May nhanh nhảu đề nghị. "Có vẻ như thời tiết ngày càng tệ", cô nhăn mặt khi nhìn ra ngoài qua cửa sổ nhà bếp.

"Đúng vậy", March đồng tình. "Nên tối nay em không thể đuổi một con chó đi được rồi", cô lạnh nhạt nói, đồng thời nhướng mày khinh bỉ nhìn Max. "Định đứng mãi sao, hả ngài Golding?"

Tin tưởng March đã đề cập đến cốt lõi của vấn đề, January thầm ngưỡng mộ cô, đồng thời ném cho May một cái nhìn hoan hỉ.

"March, Max là khách của chị", May nhẹ nhàng trách mắng.

"Thật sao?" March hết sức choáng váng.

Choáng váng không đủ để mô tả chính xác cảm nghĩ của January trong hoàn cảnh này! Dù vậy, nhận xét của March về thời tiết đang ngày càng xấu đi đã chặn đứng ý định ra ngoài ăn tối của nàng!

"Nếu thế thì tốt nhất là em nên lên gác và thay đồ trước khi bữa tối bắt đầu", March chế nhạo.

"Đừng bận tâm về sự có mặt của tôi." Lần đầu tiên Max lên tiếng kể từ khi tới đây. "May cam đoan với tôi đây chỉ là một buổi tối bình thường", gã nhìn xuống chiếc quần bình thường của mình cùng với chiếc áo như kiểu áo len cashmere phía trong áo khoác dày.

Sự hóm hỉnh tăng dần trong đôi mắt pha trộn giữa các màu nâu, lục và xám của March. "Tôi định thay một bộ đồ xuềnh xoàng chứ không phải đồ sang trọng, thưa ngài Golding", cô vui vẻ nói với gã trước khi bỏ lên gác.

"Em để ý nước xốt giúp chị nhé, January?" May nói vọng lại khi đi theo March lên gác.

Họ bỏ nàng trơ trọi một mình trong bếp với Max. Tuyệt! Chính là điều nàng muốn!

"May có nói với em là tôi sẽ tới đây tối nay không?", gã lập tức hỏi nàng, cặp mắt sắc bén nhìn lướt qua ba chiếc ghế quanh bàn ăn.

January đưa mắt nhìn gã, căng thẳng nói. "Chúng tôi đang... nói về nó thì anh đến."

Gã nhếch miệng cười tự chế nhạo. "Chính xác ý em muốn nói là em không vui mừng vì sự có mặt của tôi."

"Anh biết tôi không có ý đó", nàng nóng nảy cắt ngang, đặt rầm cái ghế thứ tư xuống. "Còn anh thì sao?" Nàng quay lại trừng mắt nhìn gã, "Anh hy vọng sẽ giành được cái gì? Bởi vì May - Chúa phù hộ cho chị ấy - bị anh lừa gạt bằng lý do nào đó không thể hiểu nổi, nhưng tôi chắc chắn March và tôi không dễ bị lừa đâu!".

Gã ngước nhìn lên gác với vẻ thán phục. "Cô ấy rất đặc biệt phải không?", gã tươi cười thì thầm.

"May hay March?", nàng tỏ ra chán nản.

"Thực ra là cả hai", gã cười toe toét, "tất nhiên với những khía cạnh khác nhau".

"À, đương nhiên", January đồng ý với vẻ châm chọc - không để ý đến hàm ý trong câu nói của gã! Nàng vừa nhận ra dạo này May có những hành động hết sức kỳ quặc, còn March - cảm ơn Chúa - vẫn ăn nói rất sắc sảo.

"Tôi có mang theo quà tạ lỗi", Max giơ chai vang trắng gã đã phải cầm suốt thời gian đứng ở cửa bếp. "May thông báo là chúng ta sẽ có món gà quay, nên...", gã đi tới đặt chai rượu xuống bàn ăn và bình thản nói, "Nó đã được ướp lạnh".

January tuyệt vọng nhìn gã, "Tại sao anh lại tới đây, Max?".

Gã nhún vai, "May mời tôi tới".

Nàng lắc đầu vẻ không thể tin nổi. "Anh biết không, lúc chúng tôi còn nhỏ, tôi thường mang những con chim hoặc thú nhỏ bị thương về nhà. May luôn cảnh báo tôi là chúng sẽ không thể sống sót khi phải xa rời môi trường sống của chúng. Bầy đàn của chúng.” Nàng nói có chủ ý.

Hắn nheo mắt lại, nghiến chặt răng khiến quai hàm bạnh ra. "Tôi hy vọng em không ám chỉ tôi giống con thú bị thương theo một cách nào đó", cuối cùng gã gay gắt bật ra.

Mắt nàng sáng rực, giận dữ. "Tôi muốn nói là anh nên ở cùng đồng loại của mình!" Rõ ràng sự châm chọc của nàng hoàn toàn chẳng có tí tác dụng nào với người đàn ông nàyTuy nhiên, dù nàng không có tài ăn nói như March, nhưng không có nghĩa là nàng không thể học...

Trán Max dãn ra, nở nụ cười ảo não, "Vậy chính xác đồng loại của tôi là gì hả January?".

"Những kẻ hám lợi!", nàng đắc thắng trả lời.

Gã cười câu hòa, “Tôi có cảm giác bất kỳ người đàn ông nào cũng sẽ thấy mình hoàn toàn bị đánh bại - cũng như bị áp đảo về số lượng - bởi ba cô gái nhà Calendar!".

January cố hết sức để duy trì vẻ giận dữ - và thất bại thê thảm, môi giật giật và nàng bắt đầu cười. Đó là con người anh ta sao? Làm sao nàng có thể lúc đầu thì giận dữ hay tỏ ra xa cách anh ta - thường là giận dữ - cuối cùng lại cười toe toét với anh ta như một con ngốc nhỉ? Hết sức khó hiểu!

"January", gã thầm thì êm ái, bước ngang qua căn phòng, đứng trước mặt nàng, đặt một tay lên má nàng khi gã nhìn nàng dò hỏi. "Thực sự tôi đã nghĩ có thể em là người bị tấn công đêm qua", gã than thở.

Nàng nín thở, "Và điều đó khiến anh lo lắng sao?".

Gã sầm mặt. "Dĩ nhiên là nó khiến tôi lo lắng!", gã hét lên. "Em phải biết điều đó chứ...?", gã tuyệt vọng nhìn nàng, các ngón tay vuốt nhẹ trán nàng.

Nàng lắc mạnh đầu, "Tôi không chắc mình biết những gì, Max. Một phút trước anh... anh ân ái với tôi và sau đó...! À, cả hai chúng ta đều biết chuyện gì xảy ra tiếp theo", nàng đau đớn nhắc lại, cố ý tránh xa khỏi gã, khiến tay gã rơi vào khoảng tr>

Ngay lúc đó hai chị nàng từ trên gác đi xuống, bước vào bếp và chứng kiến sự việc xảy ra. Cặp mắt sắc sảo của May ngay lập tức nhận ra hai người đang đứng cách xa nhau, sự căng thẳng giữa họ như thể nhìn thấy được.

"March vừa kể cho chị về một vụ tấn công nữa", May nhanh nhẹn nói khi bước tới kiểm tra thức ăn đang được nấu trên bếp.

"Lúc trước em cũng định nói với chị", January lẩm bẩm. "Nhưng em... nó biến mất khỏi đầu em." Nàng cố ý tránh không nhìn Max - vì tất cả đều hiểu gã là nguyên nhân khiến nàng quên không kể cho chị nàng về vụ tấn công đó.

"Em cũng định kể chi tiết ọi người khi về nhà", March khẽ nói, cảm thấy cáu kỉnh với bản thân. "Nhưng vì một vài lý do em cũng quên khuấy mất." Cô ném cho Max một cái nhăn mặt có chủ ý. Hiện cô đã thay sang quần vải bông chéo màu đen và áo len màu cam nhạt, phải nói là bộ đồ này trông bắt mắt hơn hẳn.

"Có vẻ như cô thu thập được rất nhiều thông tin nhỉ", Max tán dương.

"Đúng vậy", March nhăn nhó.

"Nói cho họ phần tệ nhất đi, March", May giục giã.

"Cái gì? À, vâng.” March gật đầu và ngờ vực nói, "Đó là Josh".

"Cái gì cơ?" January nhảy dựng lên, vẫn còn bối rối vì sự đụng chạm vừa rồi của Max. Liệu có khi nào nàng hiểu gã không?

"Josh...?" Max chậm rãi nhắc lại. "Có phải là anh chàng Josh sắp cưới chị họ Sara của em - vào thứ Bảy này phải không?" Gã hướng cái nhìn kết tội vào January, sự gay gắt trong cái nhìn này nhắc nhở nàng rằng đó cũng chính là Josh - người đã hôn nàng đêm Giao thừa!

''Đúng vậy", March xác nhận. "Tuy nhiên lúc này, em cũng không biết liệu đám cưới có được tổ chức như kế hoạch không?", cô nhìn sang May.

"Chị sẽ gọi ngay cho bác Lyn." May gật đầu. "Thật kinh khủng với tất cả bọn họ." Cô lắc đầu cảm thán.

"Chờ chút", January phản đối, nàng đã chăm chú nghe câu chuyện với sự nghi ngờ càng lúc càng tăng.

Nàng đã quen biết Josh từ hổi còn nhỏ, thậm chí còn học cùng trường với anh ta như đã kể với Max và dù đôi khi anh ta có tỏ ra hung dữ đôi chút nhưng chỉ là để chọc cười thôi, anh ta không có dòng máu xấu xa trong người.

"Chắc chắn họ đã nhầm người." Nàng lắc đầu như để gạt đi ý nghĩ này. "Josh không có khả năng tấn công bất kỳ ai, kể cả là bảy người phụ nữ góa bụa."

"Ồ, không, em hiểu nhầm rồi", March cau mày. "Josh là người bị tấn công", cô hãi hùng nói tiếp. "Bị đánh đập cực kỳ dã man theo những gì chị nghe ngóng được."

"Chuyện quái gì...?"

Bây giờ Max cũng cảm thấy hoang mang như January. Dù vậy, gã cũng tự thừa nhận, vài phút trước gã cảm thây rất giận dữ vì nàng bảo vệ cho người đàn ông khác...!

"Nhưng anh ấy là đàn ông mà?" January thốt lên ngờ vực.

Cũng giống như nàng nghĩ, theo các thông tin Max có được - dù gã mới trở về nước sau vài tháng ở nước ngoài - thì nạn nhân của tất cả các vụ tấn công đều là phụ nữ.

"Họ có chắc thủ phạm là Kẻ tấn công ban đêm không?” , gã lộ vẻ bối rối>"Chắc chắn", March xác nhận, lúc này dường như đã quên mất sự phản đối với gã. "Cùng M.D hay đại khái họ gọi như vậy."

"Modus Operandi - Thủ đoạn tội phạm", Max lẩm bẩm. "Đó là tiếng Latin", gã giải thích khi thấy ba chị em đang tròn mắt nhìn gã.

March gật đầu, ánh mắt hài hước. "Là luật sư, chắc hẳn anh biết cụm từ đó."

Gã nhếch môi, "Nếu ngay cả cụm từ đó mà tôi cũng không biết thì tôi không thể trở thành luật sư giỏi được".

"Và tất cả chúng tôi đều tin chắc anh là luật sư giỏi", March mỉa mai gã.

''Cảm ơn", gã lạnh nhạt, dễ dàng đoán ra đó không phải là một lời khen ngợi; March là người ăn nói sắc sảo còn hơn cả gã. "Tôi công nhận thủ đoạn có vẻ giống nhau. Nhưng lần này nạn nhân là nam giới lại khiến nó có ý nghĩa hoàn toàn khác." Gã chậm rãi nêu ra suy nghĩ.

Thực tế, việc này cũng chẳng gợi ý nhiều cho gã. Đúng vậy, cho dù sáu nạn nhân trước, tất cả đều là phụ nữ, bị đánh đập dã man nhưng lại không bị cưỡng hiếp, cũng không giúp ích gì trong việc giải thích tại sao nạn nhân lần này là đàn ông... Lại là người đàn ông tốt bụng với tất cả mọi người như Josh. (Đọc nhiều truyện hay khác tại wapsite Haythe.US nhé ) Điều đó lý giải tại sao cảnh sát phải bưng bít thông tin về vụ tấn công.

"Chắc Sara phải buồn lắm", January có vẻ rất lo lắng.

Theo hiểu biết của Max về nàng thì nàng là người giàu lòng cảm thông nhất trong ba chị em.

"Nếu không ai phản đối một bữa tối muộn thì bây giờ tôi sẽ gọi điện cho bác Lyn xem tình hình Josh thế nào. Và tất nhiên cả Sara nữa", May trông như mất hồn khi rời đi.

"Còn tôi sẽ mở chai rượu", Max nhanh nhảu đề nghị, nhận thấy ba chị em bắt đầu trở nên hoảng loạn. Nghe thông tin về các vụ tấn công trong suốt sáu tháng qua đã khiến họ căng thẳng, nhưng khi nó xảy đến với một người thân trong nhà thì hẳn họ còn cảm thấy tồi tệ hơn rất nhiều, "January, có thể lấy cho tôi cái mở nắp được không?", gã nói nhanh khi thấy cả hai chị em vẫn đứng sững như trời trồng.

"Ơ, được", nàng cau mày đi tới mở một ngăn kéo, lấy nó ra, lơ đãng đưa cho gã.

"Và mấy cái ly, March", gã nhẹ nhàng nói khi khéo léo mở nắp chai.

March chớp mắt, mỉm cười đoán ra ý định của gã. "Tất nhiên, thưa ngài", cô dài giọng, với lấy bốn cái ly từ ngăn tủ.

"Cảm ơn", Max khô khan nói và bắt đầu rót rượu.

"Anh được hoan nghênh", March chế giễu, "Ừm", cô tán dương ngay sau ngụm đầu tiên, "Đây là những gì chúng ta cần để cổ vũ tinh thần".

"Có lẽ tôi nên mang tới hai chai nhỉ", Max đùa cợt.

"Có lẽ nên thế?' March gật đầu, đôi mắt xám lục lấp lánh vui vẻ.

"January!" Max thúc giục khi thấy nàng không cầm ly lên.

Thực tế, trông nàng cực kỳ hoang mang, gã nhận xét với cái cau mày dò xét, khuôn mặt nàng tái nhợt, đôi mắt xám gần như tôi đi thành màu đen.

Thật kinh khủng, chồng tương lai của chị họ nàng là nạn nhân của Kẻ tấn công ban đêm, nhưng trừ khi gã hiểu nhầm, January có vẻ choáng váng hơn các chị nàng...

"Em vẫn không thể tin được.” Nàng lắc lắc đầu trước khi nhấc ly rượu của mình lên và uống một ngụm.

Tất cả những gì nàng cảm thấy là vị ngon tuyệt và hương thơm mát trong miệng, chắc chắn anh ta đã mang tới một chai rượu đắt tiền.

"Có gì đó nhầm lẫn chăng", January lên tiếng. "Em không thể tin được lại có người tấn công Josh. Anh ấy là người rất tốt bụng, khiêm tốn; theo như em biết thì anh ấy cũng không hề có lấy một kẻ thù...", nàng bỗng sững lại, cái nhìn hoảng hốt đông cứng trên mặt khi nàng từ từ quay sang nhìn Max.

Đó là ánh mắt mà Max không thích một chút nào!

Không nghi ngờ gì là January không thể nghĩ... không thể tin...

"January?", gã gay gắt.

"Sao?", nàng khó nhọc nuốt khan, trông lúng túng hơn bao giờ hết.

"March, cô có thể cho chúng tôi vài phút không?" Max đề nghị, ánh mắt lạnh lẽo vẫn dán chặt vào nàng.

"January?" March dịu dàng hỏi.

"Em, vâng. Được.” January sửng sốt gật đầu, cẩn thận tránh ánh mắt của Max.

"Nếu thế chị sẽ đi xem May có thông tin gì không", March kéo dài giọng trước khi bỏ đi.

Max bước tới trước mặt January, một tay gã đặt dưới cằm, nâng mặt nàng lên nhìn thẳng vào gã. Và gã không hề thích thứ trong mắt nàng!

"Em thực sự nghĩ là tôi đã gây ra cuộc tấn công này sao?", gã gằn giọng hoài nghi.

Và gã có thể nhìn thấu câu trả lời "đúng vậy" lướt qua tâm trí nàng - dù chỉ một thoáng ngắn ngủi!

Dù khuôn mặt nàng đang bắt đầu tái đi nhưng sự bối rối trong mắt cũng dần biến mất. Và được thay thế bằng sự tự chế nhạo. "Không, tất nhiên là không." Nàng lắc đầu dứt khoát và mạnh mẽ nhắc lại, "tất nhiên là không".

Tay gã đặt lên vai nàng lắc nhẹ. "Vì Chúa, tôi đã mời anh ta một ly rượu", gã nghiến răng. "Anh ta cũng mời lại tôi một ly!" Gã siết chặt khiến vai nàng bị đau, giận dữ vì suy nghĩ thoáng hiện ra trong đầu nàng, cho dù chỉ một giây.

Gã biết rõ là nàng đã nghĩ vậy, dù January phủ nhận điều đó.

Nhưng gã có thể trách móc nàng sao? Gã đã luôn dao động lúc họ gặp nhau, hành động của gã cực kỳ khó hiểu. Buổi tối hôm trước, gã sẵn sàng quăng Josh xuống sàn vì dám hôn nàng. Nhưng tối hôm sau, khi đã phát hiện ra thân thế nàng, rằng nàng nguy hiểm ra sao đối với tâm trạng cân bằng của mình thì gã lại chế nhạo, giễu cợt nàng để bảo vệ bản thân. Chẳng phải gã thiếu kiên định lắm sao?

Tuy vậy, gã phát hiện ra nàng nghi ngờ gã, thậm chí chỉ trong một khoảnh khắc, cũng khiến gã lo lắng... Và đau đớn...?

January gượng cười, dù nụ cười méo xệch, "Không nghi ngờ gì, sự cô đơn đã khiến hai anh trở thành bạn của nhau!".

Miệng gã mím chặt. "Không nhất thiết", gã chấp nhận, phát hiện ra sự trách móc của gã thật là lố bịch. Việc hai người mời nhau rượu chẳng làm thay đổi sự thực là trước đó vài giây Max đã gần như đấm vỡ mũi anh ta! Gã buông tay khỏi vai nàng khi bước lùi lại. "Em có nghĩ ngược lại cũng không quan trọng, anh không phải là người hung dữ. Có lẽ tốt nhất là anh nên rời..."

"Đừng làm thế chỉ vì tôi", January ngượng nghịu cắt ngang. "Tôi... tôi xin lỗi", nàng gạt những sợi tóc ra khỏi má, nhăn nhó. "Tôi chỉ hơi... bối rối.>Gã có thể nhận ra điều đó và thực sự lấy làm tiếc. Nhưng lúc này, gã cũng tự thừa nhận đang bắt đầu cảm thấy giận dữ với bản thân. Chủ yếu là bực bội vì đã cư xử với January như vậy chỉ vì sự ngờ vực thoáng qua đối với gã.

Gã lắc đầu, tôi vẫn nghĩ sẽ tốt hơn nếu tôi đi...".

"Ai định đi đâu thế?" March lập tức hỏi ngay khi cô trở lại bếp.

"Tôi", Max mạnh mẽ trả lời. "Tôi tin là mình đã ở đây quá lâu so với thời gian cho phép rồi", gã nặng nề nói tiếp.

March nhăn mặt lắc đầu, “Lâu hay không không phải là vấn đề, tôi thực sự nghĩ anh không nên rời khỏi đây", cô phiền muộn thông báo. "Tôi vừa nghe thời sự trên ti vi, trận mưa tuyết nhỏ hiện đã biến thành một cơn bão tuyết", cô giải thích khi thấy vẻ mặt ngơ ngác của gã. "Họ cảnh báo tất cả các lái xe nên ở trong nhà nếu không có việc gì quan trọng."

Nhà.

Cách đây lâu lắm rồi gã đã từng có một cái nhà. Nếu thực sự gã coi đó là nhà. Nhưng rõ ràng trang trại nhà Calendar không phải là nhà của gã.

"Tôi e là March nói đúng đó, Max", May quả quyết khi cô bước vào bếp. Tôi đã hỏi bác Lyn xem chúng ta có thể tới thăm Josh đêm nay không. Bác ấy đồng ý nhưng bảo hiện đang có lệnh cấm mọi người không được rời khỏi nhà. March bật kênh tin tức và... Tôi sợ là anh không thể đi đâu đêm nay đâu, Max", cô nhẹ nhàng cảnh báo gã.

Gã nheo mắt, quay sang nhìn January thăm dò - kịp thời bắt gặp sự lo lắng trên khuôn mặt mà nàng không kịp che giấu!

Đọc tiếp: Lọ Lem Bướng Bỉnh - Phần 5
Home » Truyện » Tiếu thuyết » Lọ Lem Bướng Bỉnh
↑ Trên cùng
Trang chủ
Copyright © Thich123.net
Liên kết © Uhm123.net - HIM18.COM