80s toys - Atari. I still have

Các bạn truy cập vào HIM18.COM để đọc truyện MỚI nha. Mong các bạn ủng hộ website mới này!

Ly dị, tuyệt vọng và dễ thương - phần 11

Lacy nhận ra đáng lẽ mình cũng phải bước ra. Cắm cúi nhìn xuống bình hoa, nàng lách qua cô tóc nâu. Nàng cần bước lên trên hành lang trải thảm màu be và nghe tiếng bước chân Jessie đi về hướng ngược lại. “220, 219.” Nàng lẩm bẩm đọc số cửa từng nhà và thầm cảm ơn trời nàng đã đi đúng hương. Cuối cùng nàng tìm thấy căn hộ 215 ở cuối hành lang. Có tiếng mở cửa rồi đóng lại ở đầu hành lang kia. Cửa nhà Jessie.

Tim Lacy bắt đầu tăng nhịp. Nàng nắm chặt chìa khóa và ngoái nhìn đằng sau để chắc chắn không ai nhìn theo mình. Lacy nghẹt thở khi nàng mở khóa cửa và lách vào trong nhà. Vẫn nâng bình hoa lên che mặt, nàng nhẹ nhàng đóng cửa lại.

Nàng nhìn bao quát căn hộ. Căn hộ của Chase. Nàng quan sát tình trạng bị lục tung của căn hộ - nào ghế sofa màu nâu nhạt bị kéo xộc xệch, nào máy trò chơi điện tử nằm dưới sàn nhà và các tai nghe cùng thiết bị âm thành nổi vương vãi khắp nơi. Có người từng đến đây… và có khi họ vẫn đang trong nhà này. Nàng liếc ra cửa và cố lấy lại tự chủ để không ù té chạy.

Cổ họng khô đắng. Lacy dỏng tai nghe ngóng trong im lặng, tự nhủ ràng mình chỉ có một mình. Nhớ rằng mình không còn nhiều thời gian, nàng đặt bình hoa lên mặt bàn nước bằng kính mờ và bước nhanh qua đống bề bộn dưới sàn để ra hành lang.

Nàng mở cánh cửa đầu tiên và ngó đầu nhìn vào phòng tắm trang trí theo tông vàng. Đồ đạc trong tủ bị vứt tung tóe trên sàn nhà. Một tiếng cọt kẹt nhỏ xíu chém vào không gian yên tĩnh. Lacy quỳ xuống quờ quạng tìm bất cứ thứ gì tầm tay nàng. Nhìn thấy cây thụt bồn cầu, nàng cho rằng nó có tác dụng bảo vệ hiệu quả hơn con cá.

Nàng từ từ đứng dậy, và lùi lại dựa vào tường. Lưỡng lự, nàng dỏng tai lên nghe ngóng. Hình như tiếng động ấy phát ra từ căn hộ trên lầu, nàng bớt lo một chút, tuy nhiên nàng chưa định buông cay thụt bồn cầu xuống.

Cánh cửa cạnh phòng tắm dẫn đến một phòng khá nhỏ chỉ có một bàn làm việc và một máy vi tính. Giấy tờ và thiết bị văn phòng rải đầy trên nền thảm màu be, Lacy đi thêm vài bước nữa. Cánh cửa đóng kín ở cuối hành lang phải là đấy rồi: phòng ngủ của Chase. Nàng thầm cầu trời rằng đồ đạc trong phòng ấy không đến nỗi bửa bộn để nàng dễ dàng tìm thấy thẻ chìa khóa của ngăn tủ đựng đồ. Lacy run rẩy nhìn quả nắm cửa. Mỗi một cánh cửa đóng kín hình như đều gợi cho nàng nghĩ đến khả năng có ai đó bên trong. Nắm chắc cây thụt bồn cầu trong tay, nàng huých vai mở cửa. Tiếng bản lề kẹt lên khiến nhịp tim nàng tăng vọt.

Đập ngay vào mắt nàng là chiếc giường bằng đồng cỡ đại kê sát vào chính giữa bức tường đối diện cửa. Gối to nhỏ và chăn mền vương vãi trên giường. Lacy chẳng đặng đừng phải nghĩ đện liệu Chase có đưa Jessie sang nhà anh. Có làm tình với cô ta tại đây không. Ngọn lửa hờn ghen thiêu đốt trong tim khi nàng hình dung cô nàng tóc vàng cao như người mẫu quấn lấy Chase ngay trên chiếc giường này.

Rời mắt khỏi đống chăn gối lộn xộn, nàng nhìn quanh quất. Mọi ngăn kéo của tủ gương tung tóe trên sàn nhà. Lacy nhíu mày, Phải mất một lúc lâu mới tìm được chiếc thẻ quẹt đây. Bước hẳn vào trong, nàng quỳ xuống nhặt từng vật một, hi vọng nhìn thấy chiếc thẻ màu xanh da trời.

Lacy lật một khung hình lên. Những mảnh kính vỡ rơi ra khỏi khung hình lớn. Đằng sau tấm kính không còn nguyên vẹn là bức hình buộc nàng phải chú ý. Tim Lacy nhừng đập, nàng trân trối nhìn tấm ảnh có Chase bực kỳ bảnh bao trong bộ lễ phục đứng cạnh một phụ nữ… mặc váy cưới. Khung hình tuột khỏi tay nàng và rơi xuống ngay cạnh cây thụt bồn cầu.

Cúi gầm nhìn bức hình trong đó, Lacy không tin vào mắt mình. Tại sao anh chưa bao giờ nói với nàng rằng anh đã có vợ? Câu hỏi ấy như tảng thịt bò còn chảy máu theo trong trái tim lạnh như tủ đóng băng của nàng. Thế rồi một ý nghĩ ghê gớm lạnh lẽo trồi lên.

Ngộ nhỡ…

“Không thể nào”. Nàng lắc đầu. Chase đang qua đường cùng Jessie. Thế thì anh không thể nào đang có vợ được. Nhưng nàng không thể kiềm chế được ý muốn kiểm tra quanh nhà, tìm dấu hiệu cho thấy vợ anh có ở đây.

Nàng nhìn thấy hộp nữ trang lăn lóc trên cạnh mép giường. Khuyên tai cùng dây chuyền ngọc trai vương vãi gần đó. Bụng nàng quặn thắt. Lấy hết sức đứng dậy, Lacy vơ theo cây thụt bồn cầu đi nhanh đến chỗ tủ đứng. Khi nàng nhìn thấy khoảng mười bộ váy và áo len màu lam nhạt treo cạnh dãy áo sơ mi nam, Lacy chỉ muốn phát nôn.

Nàng nhắm mắt lại khi khung cảnh xung quanh mờ đi. Chả trách lúc nãy Chase không muốn nàng lên đây. Lacy quay lưng và ngón chân nàng đụng vào ngăn kéo. Trong ngăn kéo, ngay cạnh mấy đồng xu lẻ và hộp bao cao su cỡ lớn là tấm thẻ màu xanh có chữ Acy Gym ghi bằng mực tía.

Nàng nhặt thẻ và nắm chặt nó trong tay. Tâm hồn tê tái, nàng trở ra hành lang, qua phòng khách và đi khỏi căn hộ của anh.

Sáu phút rồi. Chase ngồi cạnh ghế tài xế, mắt không rời đồng hồ đeo tay. Một phút nữa mà không thấy nàng ra thì anh sẽ vào đó. Anh vừa định mở cửa thì cùng lúc ấy xe của Zeke phóng vào bãi đậu và dừng ở dãy đối diện với xe anh

“Khỉ thật.” Chase với tay nhặt súng dưới sàn xe, mắt dán chặt vào lối ra vào tòa nhà của anh.

Cửa trước bật mở và Lacy vội vã đi ra, tay cầm … cây thụt bồn cầu ư? Bình hoa nàng dùng để che mặt đâu quái rồi ấy nhỉ?

Chase chủ yếu tập trung nhìn vào Lacy trong khi anh nổ máy xe. Động cơ xe rộ lên. Liếc về phía Zeke, anh thấy hắn đang bước ra khỏi xe.

Lacy vẫn bước về hướng xe tải. Zeke ra khỏi xe đi được mấy bước. Dừng lại và sửng sốt nhìn nàng. Chase biết chính xác khoảnh khắc hắn nhận ra nàng vì anh thấy hắn sững lại, sờ tay lên thắt lưng tìm súng. “Mẹ kiếp.”

Dù đang ngồi trong cabin, Chase vẫn nghe tiếng Zeke gọi to. Lacy, hoặc không nghe thấy hoặc giả vờ không nghe hắn bởi nàng cứ cắm cúi đi đến chỗ xe tải, tay nàng lăm lắm cầm cây thụt bồn cầu như cầm kiếm.

Chase nín thở khi thấy Zeke ngần ngừ. Sau đó, hắn nhìn theo Lacy như thể hắn vừa có ý khác. Chase siết chặt khẩu súng trong tay.

Khi còn cách anh hai chiếc xe, nàng dừng lại như thể vừa nghe thấy tiếng động cơ. Zeke lại gọi lớn. Lacy quay ngoắt lại. Vừa nhìn thấy hắn, nàng kêu thét lên và hoảng hốt chạy về phía cửa xe tải. Zeke phóng theo ngay sau.

“Zeke kìa” Lacy nhảy lên ghế tài xế và quăng cây thụt bồn cầu và thẻ khóa từ vào người anh. Giây sau thì nàng đã gài số cho xe giật nảy lùi.

Zeke ló mặt ngay trước mũi xe. “Dừng lại.” Hắn giơ súng lên.

Từ ghế mình, Chase nhào sang. Anh túm lấy tay Lacy và dúi người nàng xuống. Viên đạn xuyên thủng kính chắn gió bay sượt qua Lacy chừng vào xăng ti mét. Nàng kinh hoàng nhìn anh, hai mắt thất thần.

Chẳng còn thời gian mà an ủi nàng lúc này. Chase luồn xuống dưới thân trên của Lacy để ngồi ghé lên ghế bên nàng. Anh đạp chân nàng đang để nhấn ga. Một tay anh dúi nàng nằm úp xuống lòng mình. Bàn tay cầm súng của anh xoay vô lăng của chiếc xe tải.

Chiếc xe mới chạy được chừng 3m thì một viên đạn nữa bắn thủng qua kính chắn gió. Phát đạn này trúng cửa sổ cạnh ghế hành khách. Lacy gào toáng và giãy giụa định ngồi lên.

“Nằm yên dưới đó.” Lái xe trong tư thế này gần như là không thể khi anh đang ngồi ghé mông trên ghế, nửa người trên của nàng vắt qua lòng anh còn hai chân nàng choán gần hết không gian sàn xe.

Lacy ngồi phắt dậy. Hành động đột ngột khiến Chase giật mình, Người anh lọt xuống khe giữa hai ghế. Lacy giành lấy vô lăng. Chase ngẩng mặt lên đúng lúc chiếc xe tải đâm vào chiếc Buick màu đỏ đậu gần đó.

“Ôi chết rồi.” Lacy lẩm bẩm.

Xe tải rùng mình hất Chase xuống sàn xe, anh lồm cồm bò lên ghế. “Tránh ra.” Anh hất chân nàng ra khỏi thắng xe và đạp mạnh chân ga. Nàng giật mạnh vô lăng khiến xe đâm vào vỉa hè.

“Thôi rồi.” nàng kêu lên, người đổ về phía anh.

Thêm một phát đạn bán thủng sườn xe, Lacy lại giật tay lái sang phải.

“Để anh lái!” Chase quát.

“Không!” Một viên đạn nữa văng trung đuôi xe. Tiếng súng làm Lacy giật mình và kết quả là xe đâm vào một chiếc bốn chỗ màu đen. “Làm ơn nói đó là đạn giả đi anh!”

“Để anh lái!” Anh túm chặt cánh tay nàng và giật mạnh nhưng nàng nắm chắc vô lăng tử thủ. Khi chiếc xe rít lên ôm cua, thanh giảm xóc đằng trước đâm vào cột điện.

“Kathy giết em mất!”

“Tránh ra đi!” Chase nhìn ra cửa sổ và thấy Zeke đang chạy ngược về xe hắn.

Lacy đạp thắng khi nàng tiến đến cổng ra, trong khi Chase lại nhấn mạnh chân ga. Tiếng thanh gỗ gãy rời và tiếng kim loại loảng xoảng vang lên khi Voi Trắng lao qua.

“Ôi trời ơi!” Lacy lại ré lên. “Tôi tiêu rồi! Chết mất! Chết đây!”

“Rẽ phải đi,” Chase quát. “Rẽ đi, nhanh lên.”

Lacy giằng tay lái sang phải. Bánh xe rít lên trên mặt đường, mùi cao su cháy bốc lên xộc vào xe qua lối cửa kính vỡ.

“Giờ rẽ trái ngay.” Chase liếc qua vai, rồi trợn mắt nhìn nàng. “Rẽ đi.”

“Kathy sẽ giết em mất thôi!” Lacy nhấc chân khỏi chân ga.

“Zeke sẽ làm hộ cô ấy nếu em không phóng đi ngay. Giờ thì hoặc cho xe chạy tiếp, hoặc tránh ra cho anh lái.”

Nàng quắc mắt nhìn anh. “Em chạy tiếp.”

Anh quắc mắt nhìn lại. “Vậy thì nhanh lên.” Anh lại đạp mạnh chân lên chân nàng đặt trên chân ga.

“Thôi đi.” Nàng nhảy dựng lên khi chiếc xe lạng sang phải. “Làm thế sao em lái được.”

“Vậy để anh cầm lái,” anh kiên quyết.

“Không.” Thấy đèn vàng, nàng cho xe chạy chậm lại.

Đủ rồi đấy. Chase nắm chặt khuỷu tay nàng giật mạnh, nàng ngã trượt qua ngươi anh để anh có thể giành lấy vô lăng. Nàng rơi thật đâu xuống hai gối vào khoảng trống giữa hai ghế. Lacy làu bàu gì đấy, nhưng anh mặc kệ. Sau này anh tha hồ xin lỗi nàng, còn bây giờ anh phải đưa nàng ra khỏi vòng nguy hiểm trước đã.

“Em đang lái mà,” Lacy cằn nhằn và bò lên ghế hành khách.

“Và lái thấy kinh,” anh đốp lại. “Cài dây an toàn lại.”

Hai tay anh nám chặt vô lăng. Chase cho xe rẽ gấp ngay ngã tư đường, nhác thấy xe của Zeke đang phóng như bay đuổi theo xe anh.

“Chết tiệt.” Anh nhấn ga hết cỡ xuống sát sàn xe. Tiếng bánh xe lại rít lên ken két. Tiếng còi xe cảnh sát từ xa vọng tới. “Biết ngay là không nên để em làm việc này mà. Em không liên quan gì đến…”

“Tại sao chứ, vì em có thể phát hiện ra anh có vợ chứ gì?” Lacy gào tướng. “Chính vì thế anh không muốn cho em vào nhà anh, đúng chưa?”

Anh nghe thấy hết, nhưng vẫn giữ mắt nhìn vào đường trước mặt lẫn kính chiếu hậu để quan sát trước mặt lẫn kính chiếu hậu để quan sát xe Zeke đang đua đuổi theo sau.

“Anh không có vợ.”” Chase giật vô lăng cho xe cua rất gấp vào ngã tư kế tiếp, cua ngặt đến độ chiếc xe chỉ bám bánh xuống mặt đường.

“Chúa ơi!” Người Lacy va mạnh vào cánh cửa.

“Gài dây an toàn vào đi, trời ạ.” Chase có thể nghe thấy tiếng còi hụ và anh chấp nhận có chạy trốn cũng vô vọng. Điều duy nhất hiện giờ anh quan tâm là sự an nguy của Lacy.

“Đồ nói dối. Em nhìn thấy hình cưới của anh với cả quần áo treo trong tủ rồi.”

Lời buộc tôi của nàng khiến anh nao núng. Anh rẽ phải thêm lần nữa và chiếc xe loạng choạng trên đường. Anh nghe đằng sau có tiếng bánh xe rít ken két trong nỗ lực bám theo xe anh. Anh liếc nhìn kính chiếu hậu và lập tức hi vọng tràn trề. Phóng như bay cạnh xe Zeke là chiếc Mustang của Jason, đèn xe cảnh sát loang loáng trên đầu xe.

Chase quay sang Lacy dặn dò. “Jason đang ở sau xe mình đấy. Khi nào đến địa điểm thuận lợi anh sẽ đỗ xe lại. Anh sẽ ra khỏi xe, còn anh ngồi yên tại chỗ, nhớ chíu đầu xuống. Em nghe chưa nào?”

Nước mắt chực trào ra khỏi mi nàng. Nỗi đau khổ tột cùng anh nhìn thấy trong đôi mắt xanh tuyệt đẹp kia làm lòng anh đau nhói.

“Sao anh lại dối em? Sao anh lại làm thế chứ?

Chase quay lại nhìn con đường trước mặt. “Lacy, anh không nói dối. Vợ anh mất rồi. anh chỉ… còn giữ vài thứ của cô ấy trong nhà thôi. Anh chưa muốn quên cô ấy. Anh thậm chí không lường đến việc em nhìn thấy chúng.” Anh liếc quan sát bên trái, rồi bên phải. Con đường trống trải. Đã đến lúc kết thúc cuộc chơi này rồi. Anh quay nhìn hai làn đường phụ thêm lần nữa, anh không muốn dân thường bị vạ lây.

“Anh tấp xe vào lề đường đây.” Anh quay sang và nhìn mặt nàng, anh biết nàng tin những gì anh vừa tâm sự về Sarah. Đến đây, Chase như trút được gánh nặng.

Lacy bướng bỉnh vênh mặt lên theo một vẻ quen thuộc. “Em ra với anh cơ.”

Cảm giác nhẹ nhõm tan thành khói. “Không được!”

“Được chứ.” Nàng chìu nước mắt trên má. “Cảnh sát sẽ không bắn anh nếu có em ở đó.”

“Đó là Jason mà. Cậu ấy không bắn anh đâu,”

“Nhưng Zeke cũng ở đó. Hắn sẽ bắn anh ngay, Chase ạ. Anh cũng từng bảo hắn sẽ giết anh cơ mà.”

Chase nghiến răng. “Jason không đời nào để hắn bắn vào anh.”

Nàng khăng khăng. “Nhưng em cứ ra với anh đấy.”

“Trời ơi, em ơi là em! Em không có ra khỏi xe gì hết.” Chase cáu tiết đạp mạnh thắng.

Tiếng còi xe cảnh sát nghe gần hơn. Tiếng bánh xe đằng sau phanh gấp rít trên mặt đường. “Em cấm có nhúc nhích.” Anh chỉ ngón tay vào nàng, nghiêm giọng lại. “ Anh không giỡn chơi đâu. Em không ngồi dán mông xuống ghế cho anh.”

Anh nghe tiếng Zeke hét toáng từ đằng xa. “Hắn có súng! Coi chừng đấy.” Jason hét đáp trả, nhưng Chase không nghe rõ là gì. Chase mở cửa, vung tay ném mạnh khẩu súng ra xa hết cỡ và hét lên. “Tôi ra đây! Tôi không có súng đâu.”

Quay sang nhìn nàng lần cuối, Chase ước anh có thời gian trao cho nàng một câu an ủi dịu dàng hoặc cái vuốt ve trìu mến. Nhưng những điều bình dị ấy giờ trở thành quá xa xỉ. Anh bước xuống xe, đóng sầm cửa lại, hít sâu hơi cố trấn tĩnh và hiểu rằng rất có thể đó là lần cuối cùng anh được thở. Lúc nãy anh nói vậy để an ủi Lacy chứ thực ra anh biết Zeke chỉ muốn anh chết. Thấy anh ném súng ra xa, Zeke có thể ngần ngừ trong giây lát nhưng trong tình thế này, hắn thừa sức bắn anh trước rồi giải thích với mọi người sau.

Chase giơ tay hàng và bước thêm hai bước dài vì anh muốn đứng xa chiếc xe tải – cách xa khỏi Lacy.

“Kelly, mày đứng đó cho tao.” Zeke quát.

“Đừng.” Lacy thét lên.

Chase quay sang nhìn, nghẹt cả thở. Lacy đã thò một chân ra ngoài cửa xe, tay hua hua cây thụt bồn cầu cứ như thể nó là vũ khí của nàng. “Trở vào xe ngay đi!” Chase gào lên, mắt canh chừng Zeke.

Jason sang sảng gọi, “Zeke, bỏ súng xuống ngay.”

“Thằng chó!” Zeke rủa xả, nâng súng lên.

“Đừng có làm thế.” Jason hét. “Vụ này kết thúc rồi, Duncun.”

“Chưa xong được đâu!” Giọng Zeke lạnh như băng, Chase chuẩn bị tinh thần sẵn sàng hứng đạn. Nhưng trời ạ, anh chưa muốn chết.

“Mày sẽ phải trả giá vì chuyện này.” Zeke lên tiếng, băng giá trong giọng nói của hắn giờ thể hiện rõ trên nét mặt.

“Bỏ súng xuống ngay.” Jason chĩa khẩu súng Glock vào Zeke.

Chase liếc nhanh Lacy và tránh xa nàng thêm một bước nữa. Anh liếc lại Zeke.

Hắn gầm gừ. “Lúc trước tao muốn mày chết chung với tao. Nhưng bây giờ tao có cách làm cho mày đau khổ còn hơn cái chết.”

Trước khi tên khốn kịp hành động, Chase đã biết hắn định làm gì, “Không!” Anh quăng mình về phía Zeke.

Zeke vung súng sang hướng khác, nhắm vào chiếc xe tải, nhắm vào Lacy, và nhả đạn.

Mọi chuyện diễn ra quá nhanh, Lacy không biết làm gì hơn là nắm chặt cây thông bồn cầu trong tay và đối mặt với tình huống đang xảy ra. Súng được rút ra, chĩa vào nhau.

Hai bên lời qua tiếng lại một hồi trước khi Chase hét lên và lao về phía trước.

Tiếng súng nổ đinh tai gần như đồng thời với âm thanh “binh” đã trở nên quen thuộc khi Voi Trắng hứng thêm những viên đạn nữa. Kế tiếp là tiếng “thịch” nặng nề khi hai thân người lao vào nhau. Chase và Zeke ngã xuống mặt đường, tay chân vung loạn xạ.

Họ vật nhau, hết lăn sang phải lại sang trái. Cuối cùng, Chase ngồi đè lên Zeke, Zeke giơ tay lên cao, nắm chắc khẩu súng. Chase, một tay nắm cổ tay hắn, tay kia đấm túi bụi xuống mặt hắn. Zeke đám trả không tiếc tay.

Hai người họ lại lăn tiếp và lần này Zeke đè lên Chase. Cánh tay cầm súng của hắn duỗi dài và Chase vẫn nắm chắc cổ tay hắn.

Lacy nhìn sang Jason. Anh đứng cách Chase và Zeke chừng năm bước và la quát không ngừng. Khẩu súng trong tay anh chĩa vào họ nhưng nhích hết sang bên này rồi lại chuyển sang bên kia.

“Anh làm gì đi chứ.” Lacy gào lên, nhưng dù có nói thế, nàng biết vì sao anh không bắn được. Khả năng Chase trúng đạn là quá lớn.

Nàng lại nhìn Zeke và Chase. Như trong đoạn phim quay chậm, cánh tay Zeke từ từ hạ xuống, họng súng chầm chậm di chuyển xuống dưới, dưới nữa và sắp chĩa và Chase.

Lacy nhảy ngay đến. Sau lần vung tay thứ nhất, cây thông bồn cầu đập trúng đỉnh đầu Zeke. Đòn thứ hai trúng cái trón hói bóng lưỡng của hắn. Cú đánh ấy chắc hẳn làm hắn nhất thời choáng váng bởi sau đó, Chase lấy lại thế chủ động. Anh lật người lại và đè lên Zeke.

Rủi thay, Lacy đang trên đà vụt xuống và đòn thông cầu thứ ba đánh trúng mặt Chase.

Thốt nhiên, nàng vừa chớp mắt đã thấy Jason lao vào cuộc ẩu đả. Lacy nhảy lò cò chung quanh, cầm cây thông bồn cầu như cầu thủ bóng chày cầm gậy vụt bóng, cố tìm cách tấn công mục tiêu là gã Zeke mắt rắn trong lúc ba người họ cùng lăn lộn trên mặt đất.

Nàng vụt xuống và nghe tiếng gầm gừ, Lacy không biết mình vừa đánh trúng ai nhưng có nghe Jason buột miệng rủa. Nàng lại đánh tiếp và lần này đập vào tai Zeke.

Tiếng lanh canh của súng rơi xuống lề đường đúng lúc thêm nhiều còi xe cảnh sát và tiếng xe thắng gấp vây quanh chỗ họ đang đứng.

Chase, máu trào ra từ miệng, lảo đảo đứng lên và nắm hai vai Lacy. Hai bàn tay anh bấu chặt vai nàng khi anh nhìn nàng từ đầu đến chân. “Em không bị thương! Em không bị thương!” anh lẩm bẩm như đang nói với mình.

Lacy chờ anh ôm ghì nàng vào anh, nhưng thay vào đó, anh buông vai nàng và giơ nắm tay trước mặt nàng. “Giờ em đã hiểu tại sao anh bảo em ở yên trong xe không được ra chưa hử? Suýt chút nữa hắn giết em rồi còn gì.”

“Hắn có giết được đâu.” Lacy nghẹn ngào và cố kiềm chế để không khóc òa lên.

Tiếng Jason Dodd lanh lảnh. “Chúng tớ bắt được hắn rồi,” anh nói lớn với các thành viên cảnh sát đang bước ra khỏi xe tuần tra.

***********

Chase nhìn Lacy ôm khư khư cây thông bồn cầu vào ngực như thể đấy là một con gấu bông. Sau đó, anh quay sang nhìn Jason còng tay Zeke. Hai tay anh run run khi anh dằn lòng không lao vào đấm không tiếc tay vào mặt hắn.

Chống gối lên lưng Zeke, Jason ngẩng lên nói với anh. “Stokes tỉnh lại rồi, Chính cậu ấy tố cáo tên chó đẻ này đấy.”

Zeke ngẩng phắt đầu lên nhìn Chase. “Hẳn hắn cũng dính vào vụ này nữa! Hắn…” Zeke phì phù lúng búng khi Jason đập mặt hắn xuống vỉa hè.

Chỉ khi Jason đứng lên và hai viên cảnh sát đến áp giải tên Zeke mặt đỏ lựng vì tức tối ra xem, Chase mới thở phào nhẹ nhõm. Anh hít vào một hơi run rẩy và chùi máu dính trên miệng mình. Chợt nhớ nguyên nhân gây ra vết thương tệ hại ấy, anh phun ra vị máu, vị cao su và nước toilet dính trên lưỡi mình.

Thế rồi, ánh mắt anh tìm đến nàng, Lacy đứng cạnh cửa xe, tay vẫn ôm khư khư cây thông bồn cầu ngớ ngẩn ấy vào ngực. Anh lắc đầu, giận nàng không chịu nghe lời thì ít – mà giận chính mình đã đẩy nàng vào vòng nguy hiểm thì nhiều.

Anh đi đến chỗ nàng và khi cách nàng một tầm tay với, anh mới thấy da mặt nàng trắng bệch. Trên nền da cắt không ra giọt máu ấy, cặp mắt xanh của nàng đã phát ngon hùng hồn cho những gì nàng phải trải qua. Nàng buông rơi cây thông bồn cầu và thấy cằm nàng run run. Tim anh cũng muốn rơi theo.

“Em là cô gái bướng bỉnh, cứng đầu nhất mà anh từng gặp qua.” Anh càu nhàu, đoạn anh vòng tay quanh người nàng.

Nàng tựa vào anh, vòng tay ngang lưng anh và ghì chặt như một cô gái không bao giờ có ý tưởng buông tay. Chase nhắm nghiền mắt mặc cho cơ thể rắn chắc của anh cảm nhận tấm thân mềm mại của nàng. Anh tin chắc rằng trên đời này không có gì tuyệt vời hơn thế.

“Kết thúc rồi em ạ.” Anh thì thầm.

Lacy ngồi trong căn phòng nhỏ và xoay xoay li cà phê chỉ còn phân nửa trong tay. Cứ vài phút nàng lại ngẩng lên nhìn bốn bức tường và phân vân tự hỏi ai đang theo dõi nàng. Những cảnh phim trong đồn cảnh sát nàng từng xem thường có hoặc là gương hai chiều hoặc thiết bị gì đấy để quan sát người ta loay hoay vặn vẹo trong mấy loại phòng này.

Suốt một tiếng đồng hồ vừa qua, nàng cũng loay hoay vặn vẹo hết phần của mình rồi. nàng khai với hai viên cảnh sát khác nhau thật tỉ mỉ về hình huống nàng gặp Chase Kelly. Tất nhiên, nàng không khai tất tật. Nàng không muốn gây thêm rầy rà cho Chase, nên nàng thay đổi câu chuyện một chút, loại bỏ chi tiết lúc đầu nàng từ chối, không chịu giúp anh và nàng cũng bỏ luôn đoạn sau đó nàng không thể từ chối anh bất cứ thứ gì.

Cửa mở kèm theo tiếng bản lề kêu rít, và Jason Dodd bước vào. “Cô không sao chứ?” anh hỏi.

Lacy đứng lên chìa cốc nước ra, “Ai mà pha ly cà phê này đáng bị bắt giam”

“Xin lỗi nhé. Quán Starbucks ở góc phố kia thôi.” Jason mỉm cười, thoáng ngập ngừng. Đoạn đưa tay ngang qua cằm. “Cô biết không, giờ tôi mới nghĩ cây thông bồn cầu lại thành vũ khí chết người đấy nhé.”

Nàng gượng cười. “Tôi xin lỗi, Lúc ấy tôi nhắm tên Zeke cơ.”

Jason quay lui trên gót. “Tôi biết mà.” Một thoáng im lặng đầy ẩn ý. “Tôi đã cho người mang xe tải của cô ra trước cửa kìa rồi.” Anh thả chùm chìa khóa vào tay nàng và gật đầu mỉm cười thay cho lời tạm biệt. “Giờ cô về được rồi.”

“Thế còn Chase thì sao?” Lacy nắm lấy chìa khóa.

“Bên IA cần giữ cậu ấy ở đây thêm vài giờ nữa. Cậu ấy bảo tôi nhắn cô cứ về trước đi.”

“Tại sao họ giữ anh ấy?” Lacy vòng tay ôm ngang hông, hi vọng chặn đứng cảm giác nôn nao trong dạ. “Tôi tưởng Stockes đã minh oan cho anh ấy rồi chứ?”

“Đúng vậy. Nhưng vẫn còn câu hỏi về số ma túy họ tìm thấy trong nhà Chase.”

“Nhưng chính Zeke đem ma túy đến bỏ vào nhà anh ấy cơ mà.”

“Tôi biết thế, cô cũng biết thế, nhưng họ thì đâu có biết.”

“Vậy ta sẽ nói cho họ biết. Họ đang ở đâu nào?” Lacy dợm bước ra cửa.

Jason nắm cánh tay nàng lại. “Lacy, họ không nghe chúng ta đâu. Chính Chase phải thuyết phục họ tin anh ấy cơ. Sẽ phải mất thời gian, nhưng rồi cậu cấy sẽ thoát thân thôi. Việc tốt nhất cô có thể giúp cho Chase trong lúc này là về ngay nhà, Lacy ạ. Cậu ấy dặn đi dặn lại tôi là phải đảm bảo cô làm đúng như cậu ấy yêu cầu.”

Lacy bặm môi, nhớ lúc trước Chase bảo nàng mọi chuyện kết thúc rồi. Phải chăng anh định nói giữa họ kết thúc rồi? Ôi không, nàng không muốn tin đâu. “Họ sẽ giữ anh ấy trong bao lâu nữa thế?”

“Giá mà tôi biết được. Nếu gặp người quá quắt, họ có thể kéo đến vài ngày. Họ cũng đã cử người đến phòng tập thể hình xem Martinez có để lại chứng cứ gì giúp minh oan cho Chase không.”

“Nếu vậy tôi sẽ đợi.” Nàng quay trở lại ghế.

“Cô nên về đi. Ngồi đây không giúp gì được đâu. Chase phải tự mình tìm cách giải quyết vụ này thôi.”

Nàng nhìn lên và hàng ngàn câu hỏi kéo đến xếp hàng trong đầu nàng như đội quân xếp hàng chờ ra trận. Nàng nuốt khan, sợ phải lên tiếng hỏi, sợ phải biết những điều mình không muốn biết. Nhưng nàng nhất định phải biết.

“Vợ anh ấy mất bao giờ vậy?”

Jason ngạc nhiên mở to mắt. Anh ngần ngừ như thế anh không rõ có nên trả lời không.

“Hơn hai năm trước.”

“Sao chị ấy mất thế?”

Lacy thấy sự đau đớn thoáng hiện trong mắt Jason. Sự đau khổ ấy mách cho nàng biết rằng cả Jason cũng rất thân với vợ Chase. “Ung thư não.”

“Tình cảnh lúc ấy chắc khó khăn lắm.” Nàng nghĩ về những gì mà Chase hẳn phải cảm nhận được, mất vợ sau khi phải đối mặt với cái chết của cả bố lẫn mẹ.

“Đã rất khó khăn cho cậu ấy.” Jason thoáng nhíu mày.

“Chắc anh ấy yêu vợ lắm.” Nàng cắn môi khi cảm xúc chuyển sang một hướng khác.

“Hai vợ chồng cậu ấy gắn bó lắm. Họ từng… Sarah là người tốt.”

“Tốt như thế nào cơ ạ?” Nàng thấy ngớ ngẩn làm sao khi ghen với người chết, nhưng đây là những gì nàng đang cảm thấy: ghen tuông, trong sáng và giản dị. Thôi được, nàng tự nhận mình không trong sáng lắm.

“Chắc cô nên hỏi Chase thì hơn. Cậu ấy nói sẽ gọi cho cô đấy.” Jason nhìn ra cửa và nặn ra thêm một nụ cười trên mặt, nhưng nét mặt anh không dấu được tâm tình trong mắt.

Phải chăng đó là sự thương hại? Lạy chúa, đúng là vậy rồi. Anh ấy thương hại nàng vì… vì…

Jason đằng hắng. “Với lại, cho tôi gửi lời hỏi thăm Sue bạn cô nhé.”

Lacy chớp mắt và nghe sống mũi mình cay cay. “Liệu anh ấy có gọi cho tôi thật không? Hay Chase chỉ nói thế để tôi yên tâm về thôi?”

Jason mở miệng định nói gì đó nhưng lại thôi.

“Anh cứ nói đi,” nàng gặng hỏi. “Tôi lớn rồi, tôi chịu đựng được mà. Có phải anh ấy vẫn còn yêu vợ phải không?”

Jason chống tay lên lưng ghế nàng đang ngồi. “Cậu ấy sẽ là thằng ngốc nếu không gọi lại cho cô. Và nếu cậu ấy cứ theo cách…”

“Nhưng anh ấy là thằng ngốc phải không? Anh ấy có, sao nhỉ, thề nguyền gì đó rằng sẽ không bao giờ vấn vương ai nữa sau khi vợ mất không? Có phải chính vì thế… chính vì thế anh ấy mới quan hệ với những người như Jessie không?” Bỗng nhiên mọi chuyện rõ như ban ngày. Chase muốn dan díu với những người thờ ơ với anh vì anh không muốn quan tâm đến họ. “Hãy nói là tôi sai đi.” Nàng nài nỉ.

Jason không trả lời. Mà anh cũng không cần nói, vẻ mặt anh đã cho nàng biết điều nàng không muốn biết. Nàng vội lấy túi xách trên bàn rồi ra đi trước khi cảm giác cay sống mũi biến thành cơn hồng thủy của nước mắt.

Lacy cố cầm cự không khóc suốt từ quãng đường từ trong đồn ra cửa. Nàng không nhỏ giọt nước mắt nào khi đi xuống hết bậc tam cấp. Nhưng rồi khi nhìn thấy Voi Trắng đậu ngoài cửa, kính chắn gió nứt vỡ, thanh giảm xóc xệ xuống, vết đạn lỗ chỗ trên hàng chữ Kathy’s Florist mới sơn cùng bao nhiêu vết trầy xước dọc hai bên thân xe, Lacy vỡ òa nức nở.

“Không một vết trầy nhỏ nhé.” Nhớ lời Kathy dặn, nàng càng khóc to hơn.

Giờ chỉ còn lại một quyết định cuối cùng thôi, đó là nàng muốn được chôn hay hỏa táng, bởi vì Kathy nhất định sẽ giết nàng.

Lacy đậu xe tải trước xe moóc của Kathy rồi vừa nấc cụt, vừa lau nước mắt, nàng bước xuống xe. Sau tiếng gõ cửa nàng đã nghe tiếng Kathy gọi với ra bảo nàng cứ vào tự nhiên.

Lacy lấy lại bình tĩnh và bước vào, lòng thầm hi vọng nếu Kathy có giết nàng thì hãy nhằm thẳng vào tim nàng, vì bây giờ tim nàng đau đến nỗi thà cắt bỏ nó một lần cho xong.

Kathy nhổm dậy từ bàn nơi bé Tommy đang ngồi với cuốn tập mở rộng trước mặt. “Tớ bắt đầu thấy lo đây.” Kathy vươn vai mở miệng định ngáp thì khựng lại khi nhìn thấy nước mắt của nàng. “Có chuyện gì vậy, Lacy?”

Lacy nấc lên và nước mắt lại tuôn như mưa xuống mặt nàng. “Dị ứng ấy mà,” nàng nói, nhìn qua Tommy. “Chào cháu.”

Tommy cười hồn nhiên. “Cháu chào dì Lacy. Con cá hồi này thế nào hả dì?”

“Nó khỏe. Vẫn hát như thường.” Lacy gượng cười. “Cá ngoan lắm Tommy. Không thấy đòi ăn gì cả.”

Lacy đến bên bàn ăn, ngồi phịch xuống ghế và chớp mắt lia lịa để cố nín khóc. “Cậu sẽ giết tớ mất.”

Kathy kéo ghế ngồi đối diện nàng. “Vậy là cậu ngủ với anh thợ sửa ống nước chứ gì?”

“Không.” Lacy sụt sịt lắc đầu. “Là Voi Trắng kia.”

“Ô, thế ra cậu ngủ với Voi Trắng nhà tớ à?” Kathy trêu.

Lacy bặm môi rồi buông ngay. “Còn nhớ cậu đã dặn tớ không được làm xước một đường nhỏ nào trên xe không?”

Hai màu Kathy chau lại. Cô nhìn ra cửa chính. “Xe trầy xước có nặng không?” Cô đẩy hộp khăn giấy về phía bạn.

“Nặng. Nhưng cậu biết là tớ sẽ trả tiền sửa mà. Không thiếu một xu đâu. Tớ thề tớ sẽ trả hết.” Lacy rút một tấm khăn giấy và xì mũi.

“Liệu tớ có phải khóc khi nhìn thấy nó không đây?” Kathy đứng lên.

“Có lẽ cậu không nên nhìn nó thì hơn. Tớ sẽ lái nó về nhà tớ để mai tớ đem đi sửa luôn.”

Kathy đi thêm hai bước ra cửa rồi ngần ngừ hỏi. “Không ai bị thương chứ?”

“Không. Chỉ mình Voi Trắng thôi.”

“Thế nó, kiểu như là, chỉ đi khập khiễng thôi hay là ngáp ngáp hơi thở cuối cùng rồi?”

“Cả hai.”

“Xe bị hỏng đằng đuôi hay đằng mũi?”

Lacy nhăn mặt. “Cả hai.”

“Phải hay trái”

“Cả hai.” Lacy chỉ muốn gục đầu xuống bàn khóc nức nở.

“Xe hỏng cả bốn bên cơ à?” Kathy đặt tay lên ngang ngực. “Cậu đâm vào mấy cái xe tất cả thế?”

“Chỉ hai xe thôi,” Lacy giải thích, cảm thấy một cơn lo lăng chực chờ trỗi dậy trong nàng .

“Nhưng hai bên sườn thì bị trúng đạn.”

“Trúng đạn ư?” Cặp mắt hạt dẻ cảu Kathy mở lớn. “Có người bắn vào xe tớ à? Bằng đạn thật ư?”

“Tớ đâm vào chiếc Buick đỏ đậu bên trái và va quệt vào chiếc bốn chỗ màu đen bên phải, rồi sau đó tờ đâm thẳng vào cổng của bảo vệ tòa nhà cao ốc. Đạn trúng sườn phải xe và cả đuôi xe nữa. Đạn bắn vỡ kính chắn gió. Còn thanh giảm xóc, tớ nghĩ họ làm hỏng lúc họ kéo xe về đồn cảnh sát. Với lại, cửa xe hành khách coi như đi tong rồi.” Lacy lại ngấn nước. “Tớ rất xin lỗi cậu.” Nàng nấc lên.

Kathy lắp bắp, mặt mày thảng thốt. “Đồ.. ồn cảnh sát ư? Sao họ lại kéo xe của tớ về đồn cảnh sát? Còn nữa, a.. ai bắn vào voi của tớ thế?”

“Chuyện dài lắm.” Lacy hỉ mũi và trong người nàng lạ bắt đầu run rẩy. “Tuần trước, Fabio tìm thấy anh ấy gần nhà kho.”

“Tìm thấy ai cơ?”

“Chase. Người tớ ngủ cùng.”

Kathy đan tay vào nhau kê dưới cằm. “Cậu làm tình với người bị chó nhà cậu lôi vào nhà ư?”

“Fabio không lôi anh ấy vào nhà tớ. Nó chỉ tìm thấy anh ấy thôi. Sau đó tớ phát hiện nó ở gần anh ấy. Anh ấy bị trúng đạn và tớ tưởng anh ấy định bắn Fabio và rồi anh ấy còng tay tớ vào đầu giường rồi uống thuốc kháng sinh chống viêm nhiễm phụ khoa của tớ.”

Nàng sụt sịt. “Rồi đến Sue đến rồi bắt đầu lải nhải về việc trở thành đồng tính nữ.”

“Thế cậu bị suy sụp thần kinh hay sao vậy?” Kathy nhíu mày. “Vì tớ có Prozac đây.”

“Không, Tớ không suy sụp gì đâu.” Lacy lắc đầu. “Nhưng tớ yêu anh ấy.”

Kathy há hốc mồm. “Cậu yêu anh chàng bị chó nhà cậu tìm thấy rồi anh ta còng tay cậu vào đầu giường rồi uống thuốc kháng sinh chống viêm nhiễm phụ khoa của cậu ư?”

Lacy gật đầu rồi lại nấc lên. “ Ừ. Bây giờ họ đang giam anh ấy để thẩm vấn. Không phải vì tội bắn tay cảnh sát kia. Họ biết anh ấy không bắn người kia, nhưng họ vẫn tưởng anh ấy lấy cắp thuốc.”

Một bên mày Kathy nhướng lên. “Rồi, anh ấy không bắn cảnh sát. Nhưng họ đang thẩm vấn anh ấy vì tội lấy cắp thuốc kháng sinh của cậu ư?”

“Không. Họ nghi anh ấy lấy cặp cocaine.”

Kathy lại há hốc mồm lần nữa. “Vậy ra cậu đã ngủ cùng và bây giờ là phải lòng tay buôn ma túy luôn à?”

“Không phải. Anh ấy là cảnh sát cơ mà.” Nước mắt chảy ròng ròng trên má nàng.

Kathy giơ cả hai bàn tay lên trời. “Khoan đã. Nãy giờ tớ chẳng hiểu cậu nói gì cả. Thế anh ấy là cảnh sát à?”

“Ừ. Cậu có biết tay cảnh sát bữa giờ họ đang tìm kiếm ấy không?”

Kathy trợn tròn mắt. “Là tay cảnh sát đó à? Có phải sáng nay họ tìm thấy xác hắn ngoài hồ không?”

“Ừ,” Lacy đáp. “Anh ấy đấy. Tớ phải lòng anh ấy.”

Kathy cúi xuống đặt hai tay lên vai Lacy. “Cậu cứ ngồi đây chơi nhé, còn tớ đi lấy thuốc Prozac đây.”

Chase thấy mình giống món khoai tây nghiền cả nhà ăn còn thừa từ tối qua. Đầu đau như búa bổ, vai nhức nhối và mông đau ê ẩm vì té trong bồn tắm nhà Lacy. Chỗ nào cũng đau. Anh còn không ngủ suốt ba mươi sáu tiếng đồng hồ qua.

Anh tra chìa khóa vào ổ và đẩy cửa nhà mình. Nhìn đồ đạc trong nhà bị lục tung lên, anh nổi giận đùng đùng và chỉ muốn quăng món gì đó, hay tốt hơn là đập ai đó một trận nhừ tử. Anh mong được thoi ngay vào thanh tra Short, một tay điều tra bên IA đã thẩm vấn anh suốt mười ba tiếng đồng hồ vừa qua.

Cứ như là họ chẳng có bằng chứng nào ấy. Cuốn sổ có đầy hình chụp, thông tin về các nhân chứng, và nhiều ghi chép chi tiết của Pablo, anh chàng vẫn mơ ước làm cảnh sát, đã buộc tội Zeke ngập đến tận mặt. Có một điều hết sức đặc biệt, là Pablo đã thực hiện một cuộc điều tra cực kỳ hiệu quả.

Trong ghi chép của mình, Pablo đã nói rằng mình tình cơ gặp một người nghi Zeke bán ma túy – số ma túy mà Zeke đã tịch thu từ một vụ bắt giữ trước đó. Pablo đã thu thập được khá nhiều chứng cứ, nhưng Zeke đã phát hiện ra và đến lượt gã bị Zeke theo dõi và truy đuổi. Pablo thấy rằng mình đang trốn chạy để giữ mạng. Đấy là lúc Pablo cất bằng chứng vào tủ để đồ trong phòng tập thể hình bởi gã biết Zeke sẽ giết gã nếu biết gã cá bằng chứng chống lại hắn.

Tất nhiên, tuy trong tay có đầy đủ bằng chứng, bên IA vẫn muốn nhiều hơn thế. Họ đã bảo Chase, “Chỉ vì Zeke có tội không có nghĩa là anh vô tội.”

Anh biết mình cần phải làm gì. Tên Bruno Béo. Ngay khi IA cho anh về, anh và Jason đi tìm và cuối cùng thấy Bruno trong một câu lạc bộ và đang nhảy nhót điên cuồng trong tiếng nhạc hiphop. Giờ thì Bruno có thể yên tâm nhảy như thế trong vòng mười năm nữa. Zeke sẽ không thể thoát tội dễ dàng; nói chung quy chế ngành xử lý rất nặng những tay cảnh sát bẩn, còn đối với Zeke mà nói thì cái bẩn đã bám chặt vào đế giày lẫn móng tay của hắn rồi , giết người là bẩn nhất rồi.

Theo lời Bruno, Zeke đã bắn Pablo rồi chất vấn. Lời cuối của Pablo là Chase biết hết mọi thứ và sẽ xử lý Zeke.

Lời thú tội của Bruno đã minh oan cho Chase, nhưng câu hỏi của IA vẫn làm anh nhức nhối. “Tại sao là đồng sự của hắn mà cậu lại không biết hắn là cớm bẩn.”

Lời giải đáp làm cho anh đau lòng và nó buộc anh phải đối mặt với sự thật một lần nữa. Suốt hai năm qua, anh đã sống thu mình cách xa mọi người, nếu anh có thể gọi đó là sống.

Chase bước qua dàn âm thanh nổi trị giá ba ngàn đô la bị quăng lăn lóc dưới sàn nhà để đi vào phòng ngủ. Vừa nhấn công tắc bật đèn, anh đã rên lên thì nhìn thấy cả phòng bị lục tung. Xét một khía cạnh nhất định thì đống đồ đạc trong phòng anh đang phản ảnh chính xác cảm xúc của anh lúc này.

Ánh mắt anh quét một vòng và dừng ở một điểm giữa sàn nhà nơi có bức hình của anh và Sarah. Anh nhặt khung hình lên, ngắm nghía khuôn mặt người vợ yêu, ghi nhớ nụ cười dịu dàng của cô. Nỗi đau trong tim anh tăng lên gấp đôi. Tuy nhiên đó không phải cùng là một nỗi đau anh sẽ cảm nhận được ở tuần trước nếu lúc đó anh cũng ngắm nhìn bức hình này. Nỗi đau của ngày hôm nay có một cái tên hoàn toàn khác. Anh không còn đau vì mất vợ. Anh đau vì đã đến lúc giã từ. Đau vì đã đến lúc anh phải công nhận rằng cuộc sống vẫn tiếp diễn. Đau vì biết rằng khi yêu người ta phải đau khổ đến thế nào, Đây là nỗi đau vì tình yêu rất đáng để người ta chịu khổ đau.

Và anh yêu Lacy.

Anh yêu nàng cũng mãnh liệt như anh yêu Sarah vậy. Anh sẽ ra sao nếu Lacy gặp mệnh hệ gì? Anh sẽ ra sao nếu một tai nạn hoặc một căn bệnh hiểm nghèo cướp nàng khỏi tay anh? Liệu anh có đứng vững được không nếu chẳng may một người thân yêu nữa phải ra đi? Liệu anh có hiên ngang ngẩng cao đầu khi đứng nhìn một chiếc quan tài nữa hạ dần xuống đáy mộ sâu? Khoảng trống rợn người choán hết hai năm cuộc đời anh ấy, bỗng trở thành nơi trú ẩn an toàn.

“Em đã thấy ảnh cưới lẫn quần áo treo trong tủ.” Anh nhớ Lacy đã bảo anh thế. Chase đứng lên, đặt khung hình lên bàn trang điểm rồi đến tủ đứng. Anh không giữ hết mọi đồ đạc của vợ, anh chỉ giữ những món đồ gắn liền với những kỷ niệm khó quên.

Anh vuốt tay lên chiếc váy mùa hè màu vàng nhạt. Sarah đã mặc váy ấy trong lần buổi hẹn hò đầu tiên với anh. Chất vải lanh đã bạc màu trở nên mềm mại như lụa trượt trên những ngón tay anh. Và chính thời điểm ấy là lúc anh bị giằng xé giữa quá khứ và tương lai, bị mắc kẹt giữa việc hoặc bước thêm bước cuối cùng để tiến vào thế giới thực tại, một thế giới cực kỳ đáng sợ, hay quay trở lại khoảng trống thu mình nơi ngay cả nỗi đau cũng đã trở thành quen thuộc. Sự quen thuộc chiệm lợi thế vì nó dễ dãi với anh. Sự quen thuộc mà anh biết mình có thể chống chọi được.

************

Bốn mươi tám giờ trôi qua mà không có một lời nhắn nhủ. Mẹ Lacy vào phòng ngủ của nàng, tay bưng khay có tô canh cà chua có rắc rau thơm và ly trà nóng vào cho nàng.

“Mẹ không cần phải vất vả thế này,” Lacy bảo.

“Cần chứ con.” Bà Karina xua Leonardo khỏi giường. “Nếu để con phải đói khát thì mẹ còn làm mẹ kiểu gì được nữa?”

“Con không nhịn đói đến chết đâu. Tối qua, lúc ở nhà Kathy, con ăn cả ký kem sô cô la hương bạc hà cơ mà. Và rồi Sue còn đến mang theo bánh pizza nhân dữa cho bữa điểm tâm nữa.”

Mẹ nàng đặt khay lên chiếc bàn thấp cạnh giường và nhẹ nhàng đến ngồi bên mép giường. “Ôi con yêu.Mẹ có thể làm được gì để con vui lên đây? Hay mẹ chạy ào ra cửa hàng mua về cho con thêm ký kem sô cô la hương bạc hà nữa nhé. Hay con thích kẹo sô cô la hơn? Mẹ có thể gọi anh chàng chuyên gia mát xa nhờ anh ta mang bàn đến đây mà xoa bóp cho con đã đời. Hoặc mẹ sẽ thuê tên sát thủ trừ khử tên đểu cáng ấy.”

Lacy gượng cười qua nỗi đau. “Con không sao đâu, mẹ ạ.” Nàng nhoài sang trìu mến vòng tay ôm bà. Mẹ nàng dù lắm lúc làm nàng phát cáu, nhưng hễ khi khó khăn ập đến thì Karina luôn có mặt, sẵn sàng thu dọn giải quyết cho nàng.

Bà Karina bóp nhẹ vai con gái. “Con biết không, điều duy nhất còn đau đớn hơn cả một trái tim tan nát là việc phải nhìn thấy con mình đương đầu với những thương tổn vì yêu. Con thật đặc biệt, nếu thằng đần ấy không biết thế, hắn không xứng đáng với con đâu.”

“Không phải lỗi anh ấy đâu mẹ ạ,” Lacy bảo. “Ngay từ khi bắt đầu chuyện này, con đã biết anh ấy không sẵn sàng cho việc gắn bó lâu dài. Con chỉ nghĩ là... con tưởng mình có thể giữ cho con tim đứng ngoài cuộc.”

“Con tim là thứ rất lạ lùng, Lace ạ. Con không thể kiểm soát được nó. Khi muốn yêu thì nó sẽ yêu.” Bà Karina đưa cho con gái ly trà và vén món tóc ra sau tai cho nàng. Trong khoảnh khắc ấy, Lacy thấy như mình bé lại, và nàng muốn cuộn mình trong chiếc kén an toàn của tình mẫu tử mẹ dành cho nàng.

Nhưng cả cái kén ấy cũng để cho vài cảm xúc len lỏi vào. Lacy nhìn xuống ly nước và lấy hết can đảm hỏi mẹ nàng câu hỏi nàng thắc mắc từ rất lâu rồi. “Mẹ có yêu rất cả họ không hả mẹ? Mẹ có yêu những người mẹ đã lấy không?”

Mắt mẹ thẫn thờ. “Mẹ nghĩ cũng có yêu lúc này lúc khác. Nhưng nói thật là, không, không phải mẹ yêu tất cả bọn họ đâu. Mẹ thích họ và “ – bà nhoẻn miệng cười – “ chuyện phòng the lúc nào cũng tuyệt vời cả.”

Lacy giơ một tay lên. “Thôi, con xin mẹ đấy.”

Mẹ nàng phớt lờ cử chỉ phản đối ấy. “Không, con phải nghe mẹ. Có lắm lúc mẹ cảm thấy có lỗi khi nghĩ về mức độ ảnh hưởng của những sai lầm trong đời mẹ tác động đến con. Con có biết là mẹ đang phải gặp bác sỹ tâm lý không?”

Vừa nhấp ngụm trà, Lacy phát sặc. “Mẹ có à?”

“Ừ”. Bà nhìn con. “ Mẹ không bao giờ cố chấp đến nỗi chối bỏ rằng mình cần giúp đỡ đâu Lace.” Bà thở dài sườn sượt. “Ông Black, bác sỹ tâm lý của mẹ, đã chỉ cho mẹ thấy nhiều khía cạnh về bản thân mẹ mà thực ra mẹ không muốn nhìn nhận.”

“Như là khía cạnh gì vậy mẹ?” Lacy đặt chiếc ly ngay ngắn trong lòng.

“Mẹ quá yêu bố con. Lúc ấy bố mẹ còn quá trẻ và… ngây ngô. Chúng ta không biết hôn nhân đòi hỏi những gì ở mình. Khi li dị, mẹ tưởng mình chết ngay đi được. Mẹ yêu bố con như chưa từng yêu ai nhiều hơn thế. Và bố con cũng yêu mẹ. Đấy là một tình yêu vừa vặn đến từ hai phía, như khi mình xỏ tay vào găng tay bằng lụa vậy, vừa in hoàn hảo. Nhưng bố mẹ khi đó còn ít tuổi và… đã để cho những chuyện khác xen vào hủy hoại tình cảm vợ chồng.”

Bà Karina cầm hai bàn tay con. “Bố mẹ đã định tái hợp thì bố con nhận lệnh đế chiến trường Đức trong sáu tháng. Bố con năn nỉ mẹ hãy đăng ký kết hôn lại trước khi ông lên đường nhưng… mẹ muốn từ từ, để chắc chắn. Mẹ những tưởng trong sáu tháng đó, bố mẹ sẽ có thời gian suy ngầm thấu đáo. Thế rồi sau đó …” Bà nhìn trân trối vào mảng tường trước mắt. “Bố con tử trận.” Bà vuốt đi nếp nhăn trên tà váy. “Điều ân hận lớn nhất trong đời mẹ là đã không chớp lấy cơ hội hàn gắn với bố con. Mẹ đã bở lỡ cơ hội, con ạ. Vậy nên, bây giờ hễ có ai ngỏ lời cầu hôn, mẹ lại …” Bà áp móng tay sơn tỉa cẩn thận lên môi.

“Mẹ lại sợ sẽ lặp lại sai lầm cũ,” Lacy nói hộ cho bà.

“Mẹ cần tình yêu.” Giọng bà nghẹn ngào. “Và mẹ không muốn cơ hội tuột khỏi tầm tay.”

Bà nâng cằm con gái. “Nhưng con khác mẹ, cưng ạ. Con không thể quyết định đời mình dựa trên những sai lầm của đời mẹ. Thậm chí, có lắm lúc ta không nên quyết định dựa vào những sai lầm của ta trước đó. Ta hãy đặt lỗi lầm và nỗi sợ hãi lên bàn cân, rồi sau đó để con tim và khối óc ta đấu tranh cho những gì là đúng.” Bà Karina vuốt tóc Lacy.

“Con có thực lòng yêu tên khờ đó không con?”

Lacy nhìn xuống ly trà, chợt thấy không rõ có bao nhiêu phần trong việc việc mình không chịu gọi cho Chase là do nàng tin anh không cần nàng, hay là do nỗi lo sợ của chính nàng về việc kết hôn và sợ nàng sẽ giống mẹ mình. “Con nghĩ là có, nhưng con sợ. Mọi chuyện diễn ra quá nhanh. Lúc đầu con nghĩ anh ấy sẽ mặc thử quần áo chú rể! Lỡ con đang lừa dối chính mình thì sao hả mẹ? Lỡ chúng con cưới nhau xong rồi mới biết hai đứa không hợp thì sao đây?”

“Mẹ mới quen bố con được năm ngày đã cưới, nhưng ông luôn là tình yêu đích thực của đời mẹ. Mẹ không bảo anh ta hợp với con. Mẹ chỉ muốn rằng con không nên không cố gắng để giải quyết mọi chuyện chỉ bởi vì con còn e sợ. Cũng giống như là mẹ không nên cưới ngay ông nào tiếp theo sẽ cầu hôn với mẹ chỉ vì mẹ sợ mất ông ấy.”

Bà Karina thở dài. “Nếu con nghĩ con yêu nó, thì con mắc nợ nó, và nợ cả chính con một cơ hội đấu tranh cho tình yêu của mình. Này!” Bà bóp nhẹ tay con gái. “Mẹ đâu có nuôi dạy con thành kẻ bỏ cuộc đâu nào.”

Lacy cắn môi, nhớ lại những điều nàng mới phát hiện về Chase. “Con không có bỏ cuộc. Nhưng… anh ấy vẫn còn yêu người vợ đã khuất. Chase không muốn yêu ai nữa. Anh ấy…”

Bà Karina đặt một ngón tay lên môi nàng muốn nàng im tiếng. “Vợ nó là quá khứ. Mẹ đã thấy ánh mắt nó nhìn con. Chase đã sẵn sàng đón nhận tương lai rồi.”

Lacy nhìn mẹ, bụng cũng muốn tin lời bà, cũng muốn đẩy lùi sợ hãi đi xa, một lần và mãi mãi.

Mẹ nàng hắng giọng. “Mẹ không xui con lấy nó. Nhưng con ghé qua chỗ nó, nói hết tình cảm của mình với nó thì có hại gì đâu. Biết đâu Chase lại đang đợi con đi nước đầu tiên đấy.”

“Mẹ nghĩ thế thật à?” Lacy hỏi.

“Ừ, và nếu nó làm con thất vọng, mẹ sẽ thuê sát thủ”

Lacy mỉm cười hất chan ra. “Mẹ nói đúng. Ít nhất con cũng nên khám phá xem con ở vị trí nào.”

“Thế mới là con gái mẹ chứ.”

***********

Sau khi mẹ nàng đi rồi, Lacy cởi áo thun có in hàng chữ “Ly dị, Tuyệt vong, và Dễ thương” và đi tắm vòi hoa sen. Cảm thấy chút tuyệt vọng và biết mình hơi dễ thương, nàng lục sau trong góc tủ, tìm đến đống trang phục thời tiền chiến dịch bài trừ đàn ông của mình. Nàng cần một bộ cánh khêu gợi, một bộ cánh khiến người ta phải trầm trồ, một bộ cánh khiến nàng có thể cạnh tranh với Jessie. Một cảm giác ghen tuông đố kỵ trỗi dậy nhưng nàng mặc kệ.

Một chiếc váy lụa màu đỏ ôm sát thân hành có cổ khoét khá sau là bộ cánh khiến người ta trầm trồ nhất mà nàng có. Lacy cười rạng rỡ và quyết định một bộ đồ lót tiệp màu sẽ khiến cho bộ cánh được trầm trồ gấp đôi.

Sau khi sấy tóc thành những lọn lớn, nàng thậm chí còn trang điểm phớt qua. Một đôi giày đỏ, một cặp khuyên tai tròn bằng vàng và chút nước hoa hiệu Red là những nét chấm phá cuối cùng cho vẻ ngoài rạng rỡ của nàng. Nàng soi gương và mỉm cười, nháy mắt. “Chase Kelly, anh coi chừng đấy!”

Nàng biết rất có khả năng Chase sẽ từ chối nàng nhưng Lacy đang rất lạc quan. Dù sao thì nàng cũng phải đối mặt với những gì sẽ xảy đến, Nếu anh không muốn tiếp tục nối lại thì thôi, Lac cũng sẽ dang tay đốn tương lai. Có thể nàng sẽ nhờ mẹ cứ việc thuê sát thủ, nhưng Lacy Maguire sẽ thôi không trốn tránh nữa.

Nàng lái xe trong dòng xe cộ nườm nượp của giờ tan tầm để đến chỗ anh. Nhưng không khí trong những quả bong bóng được để cả tuần, đến khi nàng tắt máy xe thì sự cản đảm của nàng đã xẹp lép. Bụng quặn thắt và hai tay rịn mồ hôi, nhưng nàng ép mình ra khỏi chiếc Satum và bước lên bậc tam cấp của tòa cao ốc. Vì còn nhớ mã vào cửa nên nàng đã tự nhập số và đi vào. Trên đường đến thang máy, nàng thấy có anh chàng dừng lại mỉm cười, nhìn nàng từ đầu đến chân với ánh mắt tán thưởng. Lập tức,sự can đảm của nàng lại tăng lên một bậc. Tuy nhiên, khi cửa thang máy mở rộng trước hành lang tầng hai, tim nàng lại bắt đầu đập dữ dội.

Nàng hít thở sâu để trấn tĩnh, bước vào hành lang đi về phía căn hộ của Chase. Đi thêm hai bước nữa, nàng nghe thấy ai đang huýt sáo một điệu nhạc quen thuộc và vui tươi.

Lacy dừng lại và lời bài hát vang lên trong tâm trí nàng. Đó là bài “Tuần lộc đè lên người bà.”

Nàng dừng lại và liếc ra sau. Ở ngay đấy, chỉ cách nàng khoảng hai mươi mét, lưng quay về phía nàng, là Chase đang thong thả đi xuống cuối hành lang. Lacy vừa định mở miệng gọi anh, nhưng tiếng gọi nghẹn lại trong lồng ngực. Anh đang cầm bó hồng đỏ thắm ở một tay, tay kia xách túi đựng thực phẩm. Anh dừng chân, xóc xóc nhưng món đồ trên tay và gõ vào cánh cửa. Cửa nhà Jessie.

Lacy chết lặng. Đôi lúc, sự thật rất khó chấp nhận và nàng đã phải cố vài bận mới nuốt xuống được sự thật ghê gớm này xuống cổ họng đắng nghét của mình. Sự thật là Chase thích những người phụ nữ không quan tâm đến mình, và việc anh quay lại với Jessie chỉ có một cách giải thích mà thôi. Anh đã không hề quan tâm đến nàng. Hai lá phổi của mình như ngừng hoạt động và vết dằm trong tim nàng lại bắt đầu trào xoáy, lần này là vĩnh viễn.

Cửa nhà Jessie bật mở. “Chase à? Ôi, lạy chúa!” Tiếng reo mừng của cô ta như viên đạn bay vút giữa hành lang và xuyên trúng điểm giữa hai mắt Lacy. “Em lo cho anh đến phát ốm lên đây này. Trời đất! Anh còn mua hoa tặng em nữa à?”

Quay ngoắt người, Lacy liên tục bấm nút mở cửa thang máy. Cửa vừa mở, nàng cuống quýt vào trong và nhấn nút đóng cửa đến bốn lần liên tục. Mắt mũi nàng cay xè nhưng Lacy cố không khóc, nhớ đến lời thề sẽ tiếp tục sống vui. Nàng không chưng diện để quay về mà nằm khóc – để sau này khóc cũng được. Một anh chàng nào đó, ở đâu đó, sẽ được tận hưởng bộ cánh đỏ này. Và có thể cả đồ lót bên trong nó nữa.

*******

Chase tiếp thêm củi vào lò sưởi và đi tới đi lui trong căn phòng khách có nền nhà lát ván gỗ của Lacy. Bốn con thú cưng của nàng ngồi trên sopha giương mắt nhìn anh, đầu chúng hết quay sang phải lại sang trái theo hướng anh đi. Anh đã vạch sẵn kế hoạch cho cả đêm nay. Tuy nhiên, mọi kế hoạch của anh lại có một lỗi lớn.

Khi phát hiện ra nàng không có nhà, anh quyết định sẽ làm nàng ngạc nhiên. Anh lái xe vòng ra sau nhà và giấu ở đó rồi vào trong nấu bữa tối, thầm cảm ơn trời để cho anh chút thời gian để lựa chọn lời mà thổ lộ với nàng những gì cần nói. Nhưng đó là chuyện của ba tiếng đồng hồ trước. Cho đến bây giờ, anh đã tập phát biểu nhiều đến nỗi con Gabio cũng đã thuộc lòng rồi. Leonardo chán ngán bỏ vào bếp ngặm hết những bông hoa bi bi nhỏ xíu trắng muốt cắm xen với hoa hồng đỏ. Bữa tối đã nguội ngắt từ lâu. Chiếc đồng hồ quả lắc điểm mười tiếng. Nàng có thể đi đâu đến mười giờ tối thứ Ba được chứ?

Chợt đèn pha xe hơi rọi vào cửa sổ sáng lòa. Chase vội chạy ra cửa định mở cửa thì anh nghe tiếng người nói chuyện. Anh liền đến bên cửa sổ phòng ăn hé mắt nhìn ra. Tim anh chết lặng rơi xuống đất.

Là Lacy, đang mặc chiếc váy quá mức khêu gợi không phù hợp để đứng cạnh bất cứ người đàn ông nào trừ anh. Vậy mà, nàng đang đứng trên lối vào nhà, cạnh một gã trai lạ hoắc.


Đọc tiếp: Ly dị, tuyệt vọng và dễ thương - Phần 12
Home » Truyện » Tiếu thuyết » Ly dị, tuyệt vọng và dễ thương
↑ Trên cùng
Copyright © Thich123.net
Liên kết © Uhm123.net - HIM18.COM