Duck hunt

Các bạn truy cập vào HIM18.COM để đọc truyện MỚI nha. Mong các bạn ủng hộ website mới này!

Ly dị, tuyệt vọng và dễ thương - phần 3

Môi anh gần chạm môi nàng. Lacy lùi lại.

Tiếng còng sắt lanh canh xóa tan bầu không khí im lặng. Nàng chớp chớp mắt. “Em… em muốn đi vệ sinh giờ có được không?”

Anh cũng lùi lại, cảm thấy như quay mòng mòng, đoạn gật đầu. Thở hít thật sâu, anh lục túi sau của quần jean lấy chìa khóa. “Được chứ.”

Khi chiếc còng bật mở, nàng xoa xoa cổ tay.

Thốt nhiên, anh chỉ muốn ấp ủ tay nàng trong tay anh, muốn vuốt ve xoa dịu cảm giác đau đớn anh đã gây ra cho nàng. “Anh xin lỗi.”

Nàng đi vào nhà tắm mà không biết đến lời xin lỗi, bỏ mặc Chase ngồi lại một mình giữa bao cảm xúc giằng xé. Màn hình tivi nhoang nhoáng kéo sự chú ý của anh về hướng đó. Anh nhìn lên và thấy cô phóng viên lại hiện lên hình. Cảnh lần này chiếu cô ta đang đứng bên bờ hồ.

Anh bới tung chăn trên giường tìm remote và tăng âm lượng. “Phía cảnh sát vẫn chưa thông báo chi tiết thanh tra Kelly đã làm gì khiến họ nghi ngờ nhưng cho đến giờ này, chúng tôi còn được biết thêm là thanh tra Kelly từng là cảnh sát chìm trong nhiều vụ tấn công khét tiếng vào giới buôn ma túy. Trong số đó có một vụ vẫn đang nằm trong vòng điều tra của Bộ thanh tra Nội vụ vì trong quá trình điều tra, một số lượng lớn ma túy đã bị mất cắp”. Cô phóng viên quay đầu rời khỏi ống kính.

“Thưa thanh tra Dodd ?” Cô phóng viên vội chạy từ chỗ đang đứng sang chỗ khác vừa kịp lúc bắt kịp Jason khi anh này đang cố chui vào xe. “Ông có thể cho chúng tôi biết thêm thông tin về vụ này không ? Hình như có thời gian ông từng là đồng sự với thanh tra Kelly ?" Cô gái nhanh tay dí sát micro vào mặt Jason . “Ông có thể cho chúng tôi biết thêm về điều này không?”

“Tôi không có ý kiến gì cả. Chưa có gì được chứng minh. Tôi tin vào luật lệ rằng một người vẫn vô tội cho đến khi chứng minh là có tội.” Jason đáp, giọng lộ vẻ trách cứ. Dứt lời, anh bỏ đi để lại cô phóng viên cầm micro đứng lóng ngóng.

Điều gì đấy ấm áp trỗi lên trong lòng Chase . Điều mà lâu lắm rồi anh chẳng còn cảm nhận được Jason chưa tin toàn bộ câu chuyện dối trá do Zeke dựng lên. Thậm chí, sau bao chuyện năm ngoái anh đã bắt Jason phải trải qua, Jason vẫn tin tưởng anh . Chase đột ngột nhận ra đây là lần đầu tiên mình có nhận bất cứ lỗi lầm đến sự tan đàn xẻ nghé giữa hai người họ. Vài điều gì đó mách bảo anh rằng nếu anh nghĩ sâu xa hơn đến vấn đề ấy, anh sẽ thấy mọi sai lầm đều nằm phía hàng rào nhà mình.

Anh bọc tay quanh đầu gối, cố sức ngăn dòng cảm xúc dâng trào thường làm cho đàn ông yếu đuối. Ít nhất thì giờ đây anh đã biết mình cần liên lạc với ai. Lacy nhẹ chân bước tra từ phòng tắm, anh ngước lên nhìn nàng rồi quay lại với màn hình tivi. Nàng đến bên, cùng xem tivi với anh.

“Vâng, đó là toàn bộ thông tin chúng tôi có được. Ngay giờ phút này chúng tôi biết rằng thanh tra Chase Kelly được cho là đã chết, bị bắn, chúng tôi được một cảnh sát có thâm niên trong ngành, Zeke Duncan cho biết là vậy. Theo trung sĩ Brown, ông Duncan đang phải đấu tranh tâm lý kỳ cục gay go về việc ông buộc phải bắn vào đồng sự, thồng thời cũng là chiến hữu của mình .”

“Dám cá là đang làm tan nát cõi lòng đấy.” Chase mỉa. Từ khóe mắt, anh thấy Lacy đang chăm chú quan sát mình . Lát sau nàng quay sang bên kia giường và ngồi xuống xem tiếp.

“Trong khi đó, cảnh sát viên Brian Stokes vẫn trong tình trạng nguy kịch. Tuy nhiên, các bác sĩ hy vọng anh sẽ qua khỏi.” Màn hình tivi trở lại chương trình thường lệ.

Chase vui sướng nhảy dựng lên khi lời đó vang dội trong óc. “Cậu ấy còn sống!” Anh chộp lấy vai Lacy , anh kéo nàng đứng dậy và hôn ghì môi nàng . Khi nhận thức được mình đang làm gì, anh bật ngược ra sau.

“Stokes còn sống,” anh bảo, vẫn hớn hở dù biết rằng cái hôn vừa rồi là động thái sai lầm. Là sai làm nghiêm trọng vì anh có thể nhìn ra vẻ sửng sốt trong mắt nàng . Là sai lầm vì anh vẫn muốn lặp lại bất chấp vẻ sửng sốt ấy - bất chấp mọi lời cảnh báo còn vang vang trong đầu anh .

“Thế thì tốt rồi,” nàng nói, gương mặt đỏ ửng.

“Tốt quá đi chứ!” Chase đi tới đi lui trong phòng. “Stokes là người tốt. Có hai thằng con trai nhỏ. Với lại…” anh xoắn hai bàn tay vào nhay. “Thằng đốn mạt Zeke định gắp lửa bỏ tay người, vu cho anh bắn chết Stokes. Giờ hắn đừng hòng đắc ý được nữa.” Anh rà ngón tay theo cạp quần thun. “Ơn trời, anh ấy còn sống.”

“Em… em cũng mừng cho anh ấy không sao.” Lacy cắn môi và mắt vẫn mang vẻ choáng váng vì cái hôn vừa rồi.

Chase thôi không đi tới đi lui nữa. Mắt anh chăm chú ngắm môi nàng , trong khi những suy nghĩ về vị ngọt ngào của đôi môi nàng quay cuồng trong tâm trí anh . Thế rồi thực tại choàng xuống. “Chết thật! Stokes vẫn chưa hết nguy hiểm. Zeke không hề muốn anh ấy tỉnh lại. Anh phải liên lạc với Jason ngay.” Anh đi đến tủ giường . “Điện thoại đâu?” anh gắt.

“Anh … anh cầm mà.” Nàng ấp úng.

“À nhỉ. Xin lỗi em.” Chase trở lại bên giường, lôi điện thoại từ dưới nệm lên. Anh liếc lên đồng hồ trên tủ đầu giường. “Gần sáu giờ rồi. Anh biết tính Jason rất rõ, chắc là giờ này anh ấy đang ở bệnh viện.”

Anh khựng lại một giây để nhớ lại số điện thoại di động của Jason. Sáu tháng qua, anh chưa gọi số ấy. Cảm giác hối hận dày vò anh. Sao anh nỡ xa lánh Jason vậy nhỉ? Chase nhắm mắt, điểm lại những người anh đã xa lánh trong suốt mấy năm vừa qua. Hiếm khi anh trả lời điện thoại của chị gái gọi từ California, mà có trả lời, thì anh khăng khăng không chịu giáp mặt chị mình , “Em bận lắm,” anh lấy cớ như vậy khi nói chuyện với cô.

Tâm trí anh quay sang với gia đình bên vợ mà anh không hề gặp lấy một ai trong số họ từ sau đám tang. Anh nghiến chặt hai hàm răng, nhận ra rằng mình có vô số lỗi lầm cần sửa sai sau khi anh trở về cuộc sống đời thường.

Vừa định bấm số của bạn, anh chợt tính đến khả năng Zeke cũng đến bệnh viện như Jason . Dù hoàn toàn tin tưởng Jason , anh không muốn làm việc thiếu kín kẽ. Anh hết nhìn điện thoại lại nhìn qua Lacy.

“Em nói chuyện với anh ấy đi. Em hãy hỏi anh đấy đang ở đâu, đi cùng ai, nếu Zeke không có đó, em đưa máy cho anh."

Nàng tròn mắt. “Em ư? Anh ấy có quen em đâu.”

Chase lắc đầu. “Phải, nhưng Jason quen rất nhiều phụ nữ, sẽ phải mất một lúc lâu anh ấy mới nhận ra mình nói chuyện với ai. Cứ bắt đâu câu chuyện như thể em quen anh ấy. Nhớ hỏi anh ấy đang ở đâu, rồi khi anh ấy trả lời, hỏi tiếp anh ấy đang ở bên ai.”

Nàng nhíu mày nhưng vẫn gật đầu. “Anh bấm số đi.”

Chase làm theo rồi trao máy cho nàng. Anh chờ. Nàng lắc đầu. “Chuyển qua hộp thư thoại rồi.”

“Vậy cúp máy đi,” anh bảo và nàng làm theo.

Chase cầm lấy điện thoại bấm số nhà riêng của Jason. Chuông đổ bảy lần. Chase cúp máy. “Chết tiệt!” Anh đi tới đi lui. “Anh phải chặn tay Zeke không cho hắn đến gần Stokes.”

Nàng sẽ sàng chạm nhẹ cánh tay anh khiến Chase dừng phắt lại. Lacy vội rụt tay về như thể chạm tay anh là việc không nên làm. Mà quả thế. Anh đồng ý rằng lần đụng chạm rất nhanh ấy thôi đã tạo ra bao cảm xúc choáng váng trong ruột anh.

“Người ta bảo anh ấy vẫn đang trong tình trạng nguy kịch. Thế có nghĩa trong gia đình của anh ấy mới được vào thăm ngắn gọn. Gã kia… em không biết tên hắn là gì, chắc chắn bây giờ không được đến gần anh ấy đâu.”

“Em nói phải.” Anh lại bước qua bên kia phòng bấm số điện thoại di động của Jason lần nữa rồi đưa nó cho nàng. Nàng lắc đầu tắt máy.

Lacy trao điện thoại lại cho Chase . “Em đói rồi,” nàng bảo. “Em sẽ đi nấu thứ gì đó lót dạ. Anh có muốn gì không ?”

Nhớ món bánh kẹp lúc nãy, anh mỉm cười. “Anh ăn rồi, cảm ơn em.” Rồi gừ gừ như mèo. “Anh no rồi.”

Thấy nàng cười vui, anh phải cố ngăn mình không cúi sát lại mà hôn nàng thêm nữa… sâu thêm nữa. Kiểu nụ hôn thường hay dẫn đến những chuyện khác. Như đọc được suy nghĩ của anh , nàng vội vã quay đi, luống cuống đi qua hành lang. Chase đổi kênh tivi xem thử xem có thu nhập thêm gì khác không, sau đó anh ngồi bệch dưới chân giường . Anh xoa xoa bên vai bị đau, chạnh long nghĩ đến Stokes cùng cơn đau anh ấy đang chịu. Anh không thể để Zeke hại Stokes lần nữa. Nếu phải xuất đầu lộ diện anh cũng làm.

**********************

Sao hắn lại khiến mọi thứ rối đến như thế này cơ chứ? Zeke rảo bước qua mấy hành lang bệnh viện, căm ghét mùi thuốc khử trùng, căm ghét phải quanh quẩn ở đây ra vẻ quan tâm lắm lắm khi mà… “Khốn nạn quá đi mất!” hắn lầm bầm. Hắn đã chắc mẩm là Stokes đã chết. Vậy mà bây giờ…

Ai đó chộp cứng vai hắn làm Zeke quay phắt lại. Hóa ra là thanh tra Powell, từng là cộng sự của Stokes mấy năm trước. “Khó tin thật đúng không?” Powell hỏi. “Ý là anh ấy dính đạn đã đau rồi, vậy mà con lĩnh đạn từ một người trong đội nữa chứ. Thằng Kelly đáng phải ăn cứt cho xem. Tôi thề, tôi sẽ chính tay nhồi thứ ấy xuống họng hắn.” Mắt Powell rơm rớm.

“Vâng vâng.” Zeke hất tay Powell đang chạm vai hắn. “Thằng con hoang ấy khốn nạn thật. Đáng lẽ tôi phải thấy trước. Đáng lẽ tôi phải ra tay ngăn chặn hắn trước.”

Powell nắm chặt hai bàn tay thành nấm đấm. “Chắc anh cũng biết Stokes có hai con nhỏ phải không ?” anh này giơ hai nấm đấm lên. Rồi sau thở dài hạ tay xuống. “Đồn trưởng bảo anh bắn thằng chó chết ấy. Mong là một phát ngay bụng. Tôi chỉ cầu bây giờ hắn đang nằm đâu đó mà đau đớn.”

“Tớ thì thật không hiểu.” Có tiếng người nói ngay sau lưng Powell.

Zeke quay lại thì đã thấy một nhóm sĩ quan trong đồn túm tụm sau lưng mình . Bố khỉ, lúc trước thấy họ, hắn đã kịp thời tránh mặt. Hắn cần ở một mình, để suy tính, để bày mưu.

Sĩ quan Candace lên tiếng. “Tớ muốn nói là tớ biết gần đây Kelly bị đủ chuyện đau thương, nhưng mà… nhưng trước đây cậu ấy không như thế.”

Lo lắng thắt gút trong dạ dày Zeke. “Hắn đã khai với tôi là tự tay hắn làm tất cả đấy.” Zeke bảo. “Hắn huênh hoang như thể đó là chiến tích vậy. Chính vì thế tôi mới giận đến mất bình tĩnh. Tôi đánh nhau với hắn, tước súng của hắn… Mẹ nó, giá tôi chỉ đến đấy sớm hơn vài phút, có lẽ tôi đã…” Zeke quay lưng đi, chỉ sợ khả năng diễn của mình không đạt. Powell lại đặt tay lên vai hắn lần nữa như muốn an ủi. Tuy vậy, Candace không có vẻ là tin lắm. Zeke chẳng bao giờ đếm xỉa gì lắm đến Candace.

“Anh không thể tự trách mình được.” Powell an ủi.

“Này các cậu!” một sĩ quan cảnh sát khác hớn hở chạy lại. “Tin tốt đây. Bác sĩ bảo Stokes có cơ may qua khỏi đấy.”

Hành lang bệnh viện ngập tràn tiếng cười vui hòa lẫn tiếng vỗ vai nhau thân mật. Zeke vội lục túi lấy thuốc chống dư a xít bao tử bỏ vào miệng nhai như nhai kẹo.

Hắn còn nhìn ra vài người đang lại gần nhóm cảnh sát. Hắn nhận ra vợ của Stokes. Một thằng bé con, lòng ròng nước mắt, đang níu chặt tay mẹ. Một luồng cảm xúc khó tả không mời mà đến xé qua ngực Zeke.

“Tôi ra ngoài này cho thoáng.” Zeke tách khỏi nhóm đi về hướng ngược lại. Vậy mà cảm giác tội lỗi đang xé nát hắn, Zeke biết hắn không thể để Stokes được sống. Không thể.

**********

Chase ngồi trên giường chừng mười, mười lăm phút, moi óc tìm cho ra mảnh ghép còn thiếu của trò ghép hình. Nhất định phải có lý do khiến Zeke dựng lên toàn bộ chuyện này, nhưng lý do đó là gì mới được? Chase nhìn ra cửa và chợt nhận ra rằng rất có thể Lacy đã chạy ra xe, phóng đi thật xa và đang gọi cảnh sát cũng nên. Nhưng giờ nàng đã tin anh rồi, đúng không nhỉ? Hay anh lại mơ hảo? Chỉ vì họ vừa cười vui với nhau không có nghĩa…

Nhìn ống nghe anh vẫn cầm trên tay. Chase bấm nút mở hy vọng nghe tiếng tút tút của đường dây rỗi. Anh áp ống nghe vào tai. Không có tiếng ấy… Sau đó anh nghe tiếng nàng trong đường dây.

“Cậu phải tin tớ.” Tiếng Lacy truyền qua đường dây, dấy lên những làn sống thất vọng trong ngực Chase.

Tay Chase nắm chặt ống nghe. Cảm giác bị phản bội siết chặt lồng ngực. Anh chẳng có lý do gì để trông mong lòng trung thành của nàng, thế nhưng không hiểu sao anh vẫn trông mong lấy điều ấy. Trời đất ạ, nói mong thôi chưa đủ, ngay lúc này anh thật sự rất cần ai đó tin tưởng vào mình.

Trong ống nghe lại có tiếng nàng . “Tớ xin cậu đấy, cậu phải tin tớ chứ. Sue này, tớ khỏe mà. Tớ chỉ muốn cậu biết rằng tớ rất phấn khởi về chuyện lá thư của ban biên tập đấy.”

Sue ư? Hóa ra nàng gọi điện cho bạn. Nàng không phải đã gọi điện thoại khẩn cấp 911 tố cáo một gã điên khùng đột nhập nhà nàng. Khối nặng trong ngực anh biến mất và tâm trí anh lập tức trở về nụ hôn giữa hai người . Dù chỉ là thoáng qua, nụ hôn ấy đã khiến anh cồn cào thêm nữa. Thêm nhiều hơn nữa.

“Tớ hiểu điều này có ý nghĩa thế nào với cậu.” vẫn giọng Lacy . “Giờ tớ phải đi đây. Mình gặp nhau sau nhé. Tạm biệt.”

Trước khi anh kịp tắt máy, đường dây đã im bặt. Liệu nàng có nghe thấy anh nhấc máy không ? Chase đúng chôn chân giây lát, rồi đi xuống hành lang. Nếu nàng bảo anh đi đi thì anh sẽ đi. Anh vẫn chưa biết đích đến là đâu, nhưng chắc chắn anh sẽ rời đi.

Anh dừng khựng lại khi thấy nàng trong bếp. Đầu nàng đang chúi vào tủ đông, nên phần sau đầy đặn trong lớp vải len xám nhô hẳn ra ngoài. Ý nghĩ tiếp theo của anh lập tức xoay quanh chuyện nàng đang chẳng mặc cái quần lót nào cả. Hình ảnh mảnh lụa mềm trước đấy vướng vít dưới chân anh, giờ tích tắc trở lại và vẩn vơ mãi trong tâm trí anh như một mảnh trái cấm.

“Anh không đói thật à?” Nàng liếc qua vai mà hỏi, rõ là nàng đã nghe thấy tiếng bước chân anh . “Em có khoai tây chuẩn bị nướng này, có thịt bò bít tết nữa này.”

Anh đắm đuối nhìn nàng , nỗi khao khát nhục thể dâng cao mãi. Và với mỗi chiếc quần len xám mỏng đang che đậy cho cái phần cũng muốn dâng cao ấy, nàng sẽ sớm biết anh đang thèm thứ gì ngay thôi nếu anh không kiềm chế bản thân mình.

“Gì thế?” nàng bật hỏi, như thể nhận biết được cái nhìn chòng chọc của anh.

“Không có gì,” anh đáp, cố rũ bỏ cái ham muốn tình dục mình đang cảm thấy chỉ bởi vì được ở cạnh nàng. “Giờ em tin anh rồi chứ nhỉ?” Xém chút nữa anh định nhắc đến chuyện có nghe trộm điện thoại, nhưng rồi quyết định để nàng nói ra nếu nàng muốn.

Nàng lưỡng lự trong chốc lát. “Vâng. Em tin anh .”

“Cảm ơn em,” anh bảo. “Xin lỗi về việc đã còng tay em. Anh không biết phải làm gì hơn. Nhưng… anh biết làm thế không hay. Cổ tay em có sao không ?”

“Không sao cả.” Nàng lại chúi đầu vào tủ đông. “Nào anh có ăn bò bít tết hay không đây? Vì em đang đói ngấu mà nếu chỉ làm một phần, em sẽ không cho anh ăn ké đây. Em là con một. Không bao giờ được học cách chia sẻ cả.”

Cách dung từ của nàng và sự bỡn cợt trong giọng nói mách bảo anh rằng nàng không để bụng anh xử tệ với mình lúc trước. “Anh đã sẵn lòng chia sẻ buổi tối của mình rồi đấy thôi,” anh trêu.

“Phải, chuyện đó thì…” Mông nàng lắc nhẹ. “Em có thể dụ anh bằng sữa trộn bột xương hay cháo dinh dưỡng cho mèo không nhỉ?” Nàng liếc xéo qua vai, miệng cười tủm tỉm.

Nàng có thể dụ anh bằng gì cũng được tất. Nụ cười của nàng có thể giành ngay giải thưởng còn cặp mông nho nhỏ ấy thì… “Bò bít tết nghe có lý đấy. Cảm ơn em.”

Lấy ra hai gói, nàng bỏ vào lò vi ba. “Thịt bò, rã đông. Năm phút,” nàng ra lệnh cho cái lò.

“Lò vi ba nhà em không những biết nói mà còn biết nhận lệnh nữa cơ à?” anh hỏi.

Nàng nhìn lên, vẻ trêu chọc lấp lánh trong mắt nàng. “Vâng.”

Anh quan sát nàng, lòng hiếu kỳ muốn biết về nàng dâng lên bao nhiêu câu hỏi chực thốt ra nơi đầu lưỡi. Chợt chuông điện thoại đổ hồi. Anh nhìn vào điện thoại con mình vừa mang từ phòng ngủ sang

“Máy Jason có lưu lại số người gọi tới không ?” nàng hỏi. “ Anh ấy có biết đường mà gọi lại không nhỉ?”

“Anh không nghĩ thế.” Chase chìa điện thoại cho nàng . “Em có muốn trả lời cuộc gọi này không?”

“Khỏi. Cứ để máy ghi âm nhận cuộc gọi đi.”

“Nếu muốn thì em cứ nghe điện thoại. Anh không quan tâm đâu.” Nếu nàng tin anh , anh nợ nàng một lòng tin đáp trả.

“Cảm ơn, nhưng em thích không phải nghe điện của mẹ ngay. Bà có thể tuyên bố từ em vì hồi nãy em cúp máy trước.”

“Mẹ em khó chịu nhỉ?” anh hỏi khi điện thoại tiếp tục reo.

“Khó chiều thì đúng hơn.” Nàng quay nhìn máy ghi âm đang phát lời chào của mình . “Mẹ em từng tuyên bố là trong não cuả bà bị thiếu mất thứ chi chi đó thường dùng để kiểm soát nội dung lời nói trước khi chúng phát ra khỏi miệng bà. Bà nghĩ ra gì là nói tuột ra đó. Với lại mẹ toàn nghĩ ra những điều chất phát và thô vụng – làm cho đến cả người hay tuyên bố đanh thép như nhà phê bình chính trị Rush Limbaugh so với mẹ cũng thành ra đàn bà. Nên, ừ, bà khó chiều lắm.”

Tiếng người đầu dây kia vang lên. “Này Lacy. Kathy đây. Sue bảo tớ hay cậu đang ê chề buồn bã. Nghe này nhỏ. Đây mới là tuần buồn bã của tớ. Tuần này thằng chồng cũ đểu cáng của tớ quỵt tiền trợ cấp nuôi con, còn tay thợ sửa ống nước cho tớ thì gợi ý là nếu tớ chịu chùi vòi với hắn thì hắn sẽ không cần tính tiền thông cống nhà tớ. Chuyện đáng sợ là tớ lại đang cân nhắc đề nghị ấy đây. Vậy nên tuần này tớ phải thắng giải tuyệt vọng nhất lẫn hứng tình nhất mới phải. Tay thợ sửa ống nước khá là đẹp trai hấp dẫn. Mà này, tuần trước cậu đã thắng giải hứng tình nhất rồi còn gì.”

Chase dựa quầy bếp mà mỉm cười trong khi hai má Lacy chuyển sang hồng lựng. “Theo anh thì mọi người em quen đều đang thiếu cái thứ chi chi ấy. Hết cô Sue ấy, rồi giờ thêm Kathy. Em quen vài cô bạn quả có hơi… phổi bò.”

Lacy phật ý cau mày. “Họ đâu có phổi bò đâu. Những gì anh nghe thấy chỉ là những cuộc tán gẫu không dành cho đàn ông mà thôi.” Giọng nàng rõ là không hề che giấu sự trung tành với bạn bè.

Anh nhún vai, cảm thấy mình hơi bị trách cứ. “Anh chỉ… đùa tí thôi mà.”

Lacy hắng iọng. Cuộc tán gẫu trên điện thoại vẫn tiếp tục. “Còn mông anh ta…”

“Anh thích bò bít tết như thế nào?” nàng hỏi, như thể cố tình kéo sự chú ý của anh khỏi câu chuyện khó nói của bạn mình.

“Chín vừa ăn là được rồi.” Anh vẫn cười toe, kéo ghế ra ngồi phịch xuống.

Nàng quay lại, một ánh lo âu thoáng hiện trong mắt nàng khi nàng thấy anh đưa tay lên xoa xoa lườn. “Anh không sao chứ?”

“Ổn. Chỉ là đau đau thôi.” Máy ghi âm điện thoại tự động tắt. Vẫn cầm ống nghe trên tay, anh lại quay số của Jason lần nữa cho đến hồi chuông đổ thứ năm thì anh cúp máy.

“Anh bị ngã từ đâu xuống vậy?” nàng vừa hỏi vừa lấy hai củ khoai tây đem ra bồn rửa.

“Từ một cây cầu nào đấy cách nhà em bốn dặm về phía bắc.” Anh ngã người tựa lưng vào ghế. “Bên cạnh đường xe lửa cũ ấy.”

“Trời đất! Nếu đúng là cây cầu em nghĩ, thì anh không gãy cổ đã là chuyện thần kỳ rồi.” Nàng mở nước, dùng bàn chải mềm cẩn thận chà rửa khoai tây.

“Anh hên thôi.” Anh đáp, mắt không rời cặp mông đầy đặn không mặc quần lót đang nhịp nhàng chuyển động theo từng động tác cọ rửa khoai tây.

“Bò bít tết, năm phút,” lò vi ba rành rọt.

Chase chỉ vào vật dụng ấy. “Anh không tin nó đâu. Lần trước anh nghe theo lời của một món đồ và rốt cuộc là anh phải ăn bánh mì kẹp thức ăn dành cho mèo.”

Nàng tặc lưỡi. Thanh âm phát ra hoàn toàn nữ tính và dường như rất cám dỗ.

Anh đã từng quyết tâm đoạt được nụ cười mỉm rồi một tiếng cười giòn và anh đã hoàn thành vượt chỉ tiêu mong đợi. Tận nơi nam tính nhất trong não của mình , phụ nữ thì cứ khăng khăng nơi ấy phải nằm ở giữa hai chân của anh, anh không thể không tự hỏi mình còn có thể vượt chỉ tiêu gì nữa đây. Chase quan sát nàng bước nhanh gian bếp. Nàng di chuyển như người trượt băng nghệ thuật với từng bước khoan thai, uyển chuyển hay như tiếng nhạc thanh thoát chuyển từ lời này sang lời khác. Cô gái này có nét duyên, một nét tính cách mà đã lâu lắm rồi anh không nhìn ra từ một phụ nữ nào. Liệu cái nét ấy có toát ra khi nàng làm tình không ? Liệu nàng có di chuyển khoan thai, nhịp nhàng như thế?

Lacy quay người, quỳ xuống, lấy nồi trong tủ bếp. Anh quan sát ngực nàng nẩy nhẹ. Nhiệt độ trong căn bếp nhỏ hình như vừa tăng đột ngột khi anh nhớ nụ hôn trong phòng ngủ. Chase bất giác liếm môi, những mong tìm lại dư vị của nàng còn vấn vương trên đó.

Anh lắc đầu, hy vọng động tác ấy sẽ làm cho mọi suy nghĩ trong đầu tản mác đi. Nhưng ánh mắt Chase quay ngay lại với nàng. Chân trần, quần cạp thun và áo sơ mi rộng thùng thình… chẳng hiểu sao cô gái này biến mọi thứ đáng lẽ bị coi là lôi thôi cẩu thả thành ra sexy khiêu gợi. Anh tiếp tục quan sát nàng, lòng hiếu kỳ lẫn nỗi khát khao thể chất lại nổi dậy.

“Hôm nay là ngày gì vậy? Sao mọi người đặc biệt quan tâm đến em thế?” anh hỏi, nghĩ rằng nói chuyện sẽ giúp mình phân tâm.

Đang lúi húi bên bồn rửa, nàng quay phắt lại. “Nếu anh định bảo em trông như ba mươi tuổi, thì lần này em sẽ lôi thịt bò ra tấn công anh đấy.”

“Em nào trông như ba mươi tuổi.” anh đáp và chặc lưỡi. “Chẳng qua lúc ấy anh nhớ…” Vợ mình. Chase vấp vào ký ức. “Anh biết phụ nữ phản ứng như thế nào vào ngày sinh nhật lần thứ ba mươi của mình.”

Mắt nàng tròn thêm khi đang cố hiểu những gì anh vừa nói. Nàng cắn môi, ngần ngừ rồi hỏi. “Anh kết hôn rồi ư?”

“Không,” anh bình tĩnh đáp lời, nhưng câu hỏi ấy đội ngược về cái cảm giác ngột ngạt muốn có khoảng không, muốn khép kín tâm hồn. Chase quay số Jason lần nữa, mắt nhìn xuống con chó của Lacy chạy vào bếp, miệng ngoạm khúc xương giả xứng với con chó to gấp ba lần nó. Chase lắng nghe chuông đổ.

Không thấy anh trả lởi, anh cúp máy và vuốt ve con chó bằng bàn chân trần. “Vậy là em sẽ không kể anh nghe hôm nay là ngày gì,” anh bảo, lòng muốn nối lại câu chuyện dang dở với nàng.

“Thực ra thì chẳng có gì.” Nàng chẳng hề ngoái lại.

“Được thôi.” Chase không lạ gì cảm giác không muốn thỗ lộ. Trời ạ, anh vừa mới nói nửa thật nửa dối với nàng lúc nãy để mình khỏi phải thổ lộ đấy thôi. Phải, đúng là hiện tại anh không có vợ. Nhưng anh không buồn giải thích cho nàng biết lý do vì chưa đầy một năm sau sinh nhật Sarah, khối u ác tính trong não đã cướp cô ấy khỏi thế giới này. Và trước khi mất cô, anh đã ở cạnh giường bệnh của cô suốt sáu tháng, cầm tay cô, cảm giác bất lực, nhìn cô chết dần chết mòn.

“Cho anh phụ em một tay nhé?” anh hỏi, đang rất cần một việc gì đó giúp đánh lạc hướng suy nghĩ của mình. “Trong bếp anh cũng khéo lắm đấy.”

Nàng quay lại “Em làm được mà. Nhưng dù sao cũng cảm ơn anh.”

Anh gật đầu, sốt ruột quay số Jason. Lần này, anh nghe tiếng bíp như thể có người nhận cuộc gọi. Chase lao đến bên Lacy, đưa cho cô điện thoại . “Anh nghĩ lần này anh ấy có nghe máy."

*************

Buông ngay cuộn giấy thiếc, Lacy đỡ lấy điện thoại. Ống nghe vẫn còn hơi ấm của Chase cầm. Nàng bắt gặp đôi mắt xanh lục của anh và suýt chút nữa là quên béng những gì cần nói. Sao lúc nãy nàng lại hỏi anh đã có vợ chưa? Hỏi thế nghe như nàng quan tâm đến anh vậy. Mà thực ra nàng đâu có. Không hề. Ừ, ừ phải phải.

“Thanh tra Dodd nghe đây.” Giọng người đầu dây bên kia nghe nghiêm nghị, lạnh lùng.

“À, ừ, Jason đấy à?” Nàng quấn một túm quần len thùng thình trong tay.

“Phải,” câu trả lới ngập ngừng, như thể Jason đang cố đoán ra tiếng người gọi là ai.

“Anh đang ở đâu thế?” Lacy hỏi, nhớ lại những thông tin Chase cần nàng dò hỏi.

“Trên đường đến bệnh viện. Ai gọi…”

“Thế anh đi cùng ai mới được ?” nàng cố tình thân mật và cắn môi chờ đợi. Anh ta không trả lời. “Jason ?”

“Ai thế?” Jason hỏi lại.

Nàng khựng lại, lục lọi trong đầu cho ra điều gì đó để nói. “Em xin anh đấy, đừng nói là anh đang ở bên cô khác nhé.” Nàng chặc lưỡi, mong cách nói bỡn cợt của nàng khiến anh thôi căng thẳng và nghi ngờ.

“Có mình anh thôi mà.” Jason lại im lặng. “Một cảnh sát vừa bị bắn trọng thương sáng nay. Anh đang trên đường đến bệnh viện hỏi thăm người thân của cậu ấy.”

“Có đúng anh đang ở một mình không đã?” Lacy loạng choạng va người vào quầy bếp.

“Kay đấy à? Phải em không ?”

“Không. À ừ, tôi không phải là Kay. Nhưng chờ chút.” Lacy bịt tay vào ống nghe. "Em nghĩ anh ấy chỉ có một mình . Jason tưởng em là Kay.”

Chase cầm ống nghe, mỉm cười thay cho lời cảm ơn. Lacy đứng đó ngắm anh và tự hỏi tại sao lúc đầu nàng lại có thể sợ người đàn ông này. Dù cho có râu ria lởm chởm hai ngày không cạo đi chăng nữa, người đàn ông này vẫn trông chẳng có gì là nguy hiểm. Rồi nàng lia mắt xuống thân hình anh và nàng phải đính chính lại suy nghĩ của mình . Ôi, Chase có trông nguy hiểm thật, nhưng không phải kiểu nguy hiểm đe dọa đến tính mạng.

“Jason, tớ đây mà.” Chase đưa ống nghe ra xa như thể Jason đang quát om sòm. Mà quả thật. Lacy đứng bên kia bếp cũng có thể nghe rõ tiếng Jason. Anh ra nghe như rất phẫn nộ.

“Tớ biết. Tớ xin lỗi,” Chase nói. “Tớ liên lạc với cậu ngay khi có thể.” Anh ngưng ngay giữa những câu nói. “Không . Đúng, nhưng tớ không sao đâu. Phải. Toàn bộ vụ chó này lá một màn gài bẫy.” Anh đi tới đi lui từ bàn ăn gỗ thông đến quầy rượu. “Là Zeke đấy. Không, tớ nói thật mà. Tớ mà biết thì còn nói làm gì nữa. không tớ thề đấy.”

Lacy vừa ướp thịt bò, vừa vờ như không lắng nghe. Nhưng dĩ nhiên là nàng lắng nghe tất.

“Chẳng biết được. Hắn bảo có cuốn sổ gì đó.” Chase lùa tay vuốt mặt. “Quỷ thần ơi, tớ có biết hắn đang đề cập đến thứ gì đây cơ chứ. Phải, nhưng cậu phải canh chừng cho Stokes đấy. Tớ nói cho mà biết. Không, tớ không tận mắt nhìn thấy, nhưng chính miệng hắn nói ra cơ mà.” Anh dừng một chút để cau có. “Bởi lúc ấy hắn sắp sửa xử tớ như đã xử Stokes.” Chase lớn tiếng giận dữ nhưng rồi anh nhắm mắt lại như để trấn tĩnh. “Xin lỗi nhé, hôm nay là một ngày xui bỏ mẹ! Phải, nhưng tớ nói cho mà biết này, Zeke rồi sẽ âm mưu gì đấy.”

Chase bước trở lại bàn, ống nghe ghì sát vào tai. “Cuốn sổ là mảnh ghép còn thiếu trong trò xếp hình. Những gì tớ phải làm là nghĩ cho ra hắn đang nói đến cuốn sổ quỷ quái nào.” Anh ngồi phịch xuống ghế và đưa tay lên nắn nắn bên vai.

Lacy lo lắng cho tình trạng sức khỏe của anh. Người này vừa bị bắn. Chắc nàng phải nài nỉ anh đi khám bác sĩ quá. Nhưng mà, trông anh ấy không đến nỗi kiệt sức. Anh trông còn khá… phong độ. Quá phong độ là khác.

Fabio lại nhảy vào ghế, đòi chơi và nhả ngay miếng xương đồ chơi xuống chân anh. Chase quỳ xuống, nhăn mặt vì đau, nhặt khúc xương lên, ném ra phòng khách cho Fabio đi nhặt về.

“Thì chính tớ cũng đang muốn biết đây.” Anh nói vào điện thoại.

Con chó vừa hớn hở lai đi nhặt xương, Leonardo đã rón rén lẻn vào cọ người vào chân Chase . Lacy rắc thêm muối lên cho thịt trong khi Chase tiếp tục nói chuyện với Jason , đồng thời cúi xuống vuốt lưng con mèo mướp. Con mèo rên gừ gừ, ngước lên nhìn nàng như muốn khen, “tay anh này khéo quá đi mất.”

Lacy cắn môi, nhận ra rằng Chase Kelly quả là rất yêu quý loài vật. Một cảnh sát kiên cường rất nhẹ nhàng với chó mèo. Một cảnh sát hấp dẫn, dẻo dai, với hai tay khéo kéo. Chợt nhận ra mình đang để tâm hồn lạc đến tận cõi nào, nàng quay lại với món thịt bò trên quầy bếp và tránh không quá chú tâm đến người đàn ông chất lượng thượng hạng đang ngồi bên bàn ăn.

Dù đang rắc tiêu và muối lên thịt bò, tâm trí nàng vẫn dán chặt vào cuộc nói chuyện. Một phần Lacy cảm thấy việc nghe lỏm này thật mất lịch sự, nhưng phần kia lại bảo tại anh tự chen vào quấy rối đời nàng nên nàng có quyền nghe chuyện của anh.

Lacy cẩn thận rắc bột tỏi lên thịt. Fabio mang khúc xương lao vào chân nàng vừa lấy nĩa đâm vào miếng thịt bò, vừa tiếp tục nghe trộm.

“Chẳng biết nữa. Tớ… đại khái tớ bảo cô ấy là tớ sẽ đi. Lúc đầu tớ làm cô ấy sợ gần chết.” Anh đứng lên, tiến lại gần nàng như thể không muốn nói về nàng lúc nàng không nghe thấy. “Còn lấy con cá biết hát đập không tiếc tay xuống đầu tớ nữa chứ.” Anh phá ra cười. “Không, giờ cô ấy ổn rồi.” Anh chợt ngưng. “chắc phải là do duyên ngầm của tớ.”

Lacy có thể cảm thấy anh chỉ đứng cách mình mấy bước chân, nàng đột nhiên thấy khó thở.

“Tớ sẽ hỏi,” anh bảo. “Không, chắc chắn cô ấy sẽ không gây khó dễ về điều đó đâu. Phải, đảm bảo là cậu sẽ thế.”

Lacy cảm nhận rằng anh đang nhìn mình chòng chọc mên mạch đập tim nàng bỗng tứ tung loạn xạ. Anh sẽ xin phép được ở lại đây thêm ít bữa. Mạch đập của nàng rần rật đua theo bao suy nghĩ quay cuồng trong đầu. Nàng không muốn anh ở lại, phải thế không ? Nhưng nếu việc anh rời đi đồng nghĩa là có thể anh sẽ lại bị thương… ừm, nàng không muốn chịu trách nhiêm về chuyện đó đâu.

Nàng hít một hơi thật sâu. Hai năm qua, nàng đã cố lờ đi một sự thật rằng cơ thể nàng có nhu cầu… rằng nàng cần sự gần gũi, cần có sex! Nàng đã sống chay tịnh, ngoại trừ một đêm đó với Peter. Mà cái đêm đó có phải là vớ vẩn quá không chứ? Đầu hàng quá sớm, Sue đã gọi như thế, nhưng sự thật thì tay ấy cũng có gì nhiều nhặn để chiến đấu đâu nhỉ.

Ai ai cũng nghĩ rằng cái chiến dịch bài-trừ-đàn-ông của nàng bắt nguồn từ tình yêu vĩnh cửu dành cho Peter. Sai bét. Đồng ý là, có lẽ vẫn còn chút cảm xúc nấn ná sau hai năm. Những cảm xúc như là đau khổ, thất vọng, và ghê tởm đến buồn nôn. Nhưng chẳng phải những cảm xúc ấy khiến nàng né tránh chuyện phòng the. Nàng có lý do riêng của mình.

Nàng rửa tay rồi đi vào phòng khách lấy chai bia trong ngăn lạnh trên ghế mát-xa. Nàng đứng lên, mở nút chai, và uống một ngụm lớn, đoạn ngắm mấy bức ảnh bày trên mặt lò sưỡi. Ồ phải , lý do của nàng rất chính đáng. Suy cho cùng, nàng là con của Karina Callahan và là cháu ngoại của Sabrina Gomez. Nội chỉ hai người đó thôi đã đạt được số lần ly dị là 12 lần. Cộng thêm một lần cùa nàng vào phép tính thì con số sẽ là 13. Mà mẹ nàng đã để mắt đến một người đàn ông mà bà quen trong chuyến du lịch vừa rồi. Lacy cho rằng bà sẽ lại kết hôn trong vòng chưa tới một tháng nữa.

"Tại sao thế, chẳng phải tình yêu là vĩ đại và thiêng liêng đấy sao?” Lacy lầm bầm và nhìn trân trối vào bức hình cha mẹ mình trong ngày cưới. Hai người tràn đầy hạnh phúc. Ít ra là được một thời gian, cho đến khi họ quyết định chạy thẳng đến cộng đồng Ly Dị.

Ánh mắt Lacy chuyển sang tấm hình bà ngoại. “Chúng ta chỉ là lũ điên cuồng vì yêu” có lần bà đã bảo nàng . Phải , có lẽ Lacy đã từng một lần điên cuồng. Được rồi, hai lần đều điên, nếu tính cả Brian Bankhead. Tuy nàng chưa cùng anh ta dắt nhau đến trước bàn thờ Chúa, nhưng nhẫn nhiếc và thề nguyền đã được trao tay. Mà quan trong hơn là, tim nàng đã tan nát. Những hai lần.

Lần thứ ba sẽ không phải là một chàng trai hấp dẫn nào cả. Sẽ không bao giờ có lần thứ ba. Không thể có chuyện đó khi mà một lần kết hôn và một lần đính hôn đã đủ khiến nàng không còn thiết sống nữa.

Bằng cách nào đó, bằng kiểu nào đó, nàng sẽ không đi theo vết xe đổ của bà và mẹ. Và nếu chuyện này đồng nghĩa với việc nàng phải không cho phép bản thân dính đến tình dục lẫn đàn ông để tránh khỏi lối mòn Ly Dị, thì cứ vậy đi. Chẳng bao giờ được quan hệ tình dục nữa thì có sao đâu! Ai mà thèm chứ?

Zeke phóng xe như điên từ bệnh viện về căn hộ của Kelly . Tuy chưa xử lý được Stokes, nhưng hắn phải làm gì đó có ích một chút. Hắn không thể chậm chân bằng không cả cái thế giới chó đẻ này sẽ đổ sập lên hắn. Thời gian. Hắn chẳng còn được là bao. Cả Stokes cũng không .

Chính sách của bệnh viện không cho phép ai vào khu chăm sóc đặc biệt ngoại trừ bà con trực hệ. Thì thôi kệ bố cái chính sách cuả bệnh viện đi. Zeke đã chơi và bị chơi lại bởi biết bao thứ chính sách trong đời hắn rồi. Thêm một lần nữa có thấm tháp gì? Chính vì thế hắn không thèm quan tâm, mặc cho thằng con có khóc đến đỏ mắt , mặc cho hắn có nhìn ra vợ Stokes đau khổ đến đâu. Như ông bố người Anh của hắn từng bảo, mọi thứ trong đời hắn đã hại hắn bầm dập. Đã đến lúc thế cờ phải đảo ngược. Nếu có người nào bị tổn thương, đó sẽ không phải người đầu tiên. Họ có thể gia nhập vào thế giới đầy tổn thương của chính Zeke

Hắn sẽ nghĩ cách tiếp cận Stokes sau. Bây giờ, chuyện gì cần lo trước phải được giải quyết ngay. Hắn phải bới tung nhà Kelly lần nữa đã. Nếu Kelly có cuốn sổ ấy, Zeke phải tìm cho ra

Vào căn hộ của Kelly rồi, hắn đứng giữa đống bề bộn và tự hỏi tên này có thể giấu cuốn sổ ở đâu. Máu trong huyết quản bắt đầu sôi sùng sục, hắn rảo bước trên hành lang . Hắn giật hết mọi ngăn kéo tủ, đổ hết đồ ở trong đó ra sàn nhà, hắn lật tung nệm trải giường . Hắn trở lại phòng khách, hất tung mọi tấm nệm của ghế sofa. Chẳng có gì. Chằng có gì. Chẳng có gì hết

Zeke chỉ được thấy cuốn sổ đó một lần. Pablo Martinez đã lôi ra để chỉ cho Zeke xem việc này làm nội gián của hắn. Trông giống cuốn sổ nháp, tay này có đầy đủ ghi chép, hình chụp, và nhiều ngăn nhựa mà hắn bảo là đựng băng ghi âm các cuộc nói chuyện của hàng loạt tên tội phạm đầu sỏ. Thằng cha căng chú kiết ấy nghĩ mình là cảnh sát . Hắn còn thề rằng hoạch định tương lai của hắn bao gồm ghi danh theo học để có thể vào học viện cảnh sát! Nhưng giờ đây cái học viện duy nhất Martinez đâm đầu vào là Địa Ngục. Zeke đã đưa hắn đến tận nơi. Zeke đã chẳng lôi thôi rắc rối gì với hắn. Một viên đạn xuyên qua đầu đã giải quyết tất.

“Nghĩ đi, nghĩ đi chứ!” Zeke gầm gừ, lòng vòng quanh phòng khách, đá văng bất cứ thứ gì ngáng đường. “Đêm ấy Martinez đã nói gì?”

Làm như Zeke sẵn sàng khai hết cho thằng đầu đất ấy không bằng. Zeke bẻ khớp ngón tay làm âm thanh lục cục vang vang khắp căn hộ im lìm.

Kelly đã sử dụng Martinez trong vô số vụ, rồi tay chỉ điểm ấy tiếp cận Zeke , gợi ý hắn biết rất nhiều chuyện. Lúc đầu Zeke không tin gã, nhưng cái đêm ấy hắn đã cho người theo dõi Martinez. Bruno đã bám đuôi Martinez đến thẳng đây, đến chính căn hộ của Kelly.

Bruno bảo Martinez ở lại đây hơn hai tiếng đồng hồ. Những hai tiếng đồng hồ? Ắt hẳn chúng đang định mưu tính gì đấy! Đó cũng là lúc Kelly nhận được lệnh chuyển sang làm cảnh sát chìm. Thực ra, chính Zeke dàn xếp nhiệm vụ đó. Hắn cần gạt Kelly ra ngoài vài ngày để hắn nghĩ ra cách xử lý công chuyện. Là khởi đầu của chuỗi sự kiện chấm dứt cuộc đời của Kelly và hắn đã vạch hết cả kế hoạch. Vậy thì vì cớ gì bây giờ cơ sự lại đang đổ bể? Tại sao hắn phải giết Stokes đến hai lần? Một lần là không đủ ư? Đầu óc Zeke chất đầy hình ảnh vợ Stokes dắt tay đứa con nhỏ.

Zeke nhăn mặt, ít nhất Stokes còn có gia đình khóc thương cho anh ta. Thằng con hoang may mắn! Nếu hôm nay Zeke mà ngã xuống, ai sẽ khóc thương hắn đây? Liệu Lindsey và Phillip, hai con hắn, có thèm đoái hoài? Suốt một năm qua, rõ ràng hai đứa chẳng muốn gặp mặt hắn. Còn nữa, khi Zeke cố tình đến thăm hai đứa con tuổi teen, hắn được luật sư cảnh báo rằng hắn không thể thúc ép chuyện tình cảm. Hãy cho chíng thêm thời gian. Cứ tiếp tục chu cấp cho hai con đầy đủ và sau này nghĩ lại, chúng sẽ nhận ra lỗi lầm. Thế là tháng nào hắn cũng gởi tiền, hy vọng năm trăm đô la có thể mua cho hắn chút lòng trắc ẩn. Mua cho hắn cục cứt ấy! Phải, thằng Stokes thật may mắn có được người quan tâm đến. Zeke không thể và không đời nào để cho thằng này sống.

Sập mạnh cánh cổng trên đường đi ra khỏi chung cư nhà Kelly , Zeke hằm hằm rảo bước ra xe. Hắn có một tên cần phải giết, và hắn không thể để một thằng nhóc mắt đẫm nước hay một mụ đàn bà tang thương cản được mình.

Nhưng ngay cả khi vội vã ra xe, Zeke vẫn nhìn thấy khuôn mặt hai người ấy trong tâm trí và a xít cồn cào ruột gan hắn. Hắn lại bẻ khớp hết ngón tay này sang ngón tay khác

*************************

Lacy uống thêm ngụm bia và ngắm mãi mấy tấm ảnh lồng khung kính bày trên bệ lò sưỡi. Tình dục chẳng mang lại điều gì tốt đẹp cho nàng . Nó làm nàng thêm rối ren đau khổ. Như một loại dị ứng. Người dị ứng với đậu phụng sẽ không đi loanh quanh mà thèm muốn một phong bánh Reese, họ chỉ đơn giản là bỏ hẳn. Họ không nhắc đến nó, cũng không cùng bạn bè thảo luận nhóm về nó. Có lẽ đấy chính là nơi nàng đã sai lầm. Có lẽ nàng nên báo với Kathy và Sue rằng nàng không thể nói chuyện về tình dục được nữa.

“Anh sẽ trả ngay năm đô la nếu biết được em đang nghĩ gì.” Giọng của Chase vang lên làm Lacy giật nẩy mình.

“Chỉ năm đô thôi ư?” Lacy quay lại trố mắt nhìn anh. “Anh cần trả cao hơn thế mới phải.”

“Em không sao chứ?” Hơi thở của anh thì thầm vào gáy khiến nàng nao núng.

Nàng không nhận ta anh đã dừng nói từ lúc nào. Bàn tay anh đặt trên vai nàng , ấm nóng, mạnh mẽ và… đầy nam tinh. Nàng nuốt khan, tự hỏi trước khi anh chạm vào thì đầu óc mình đang ở đâu. À, phải rồi, nàng vừa chiêm nghiệm rằng vì sao mình không cần tình dục.

“Em không sao. Chẳng cần bất cứ thứ gì trên đời hết.” Mọi dây thần kinh bên trong nàng chậm rãi nhảy múa theo bản nhạc của đam mê. Nàng áp chai thủy tinh mát lạnh lên trán, ngạc nhiên khi nhận ra giữa sức nóng trong cơ thể và chai bia lạnh, sao một đám hơi không bốc lên dến trần nhà chứ nhỉ.

“Em chỉ lấy bia để ướp thịt thôi.” Nàng nhìn chai bia chỉ còn phân nữa ngay trước mặt. "Hình như em uống cả nước ướp mất rồi.” Nàng cúi xuống nhấn nút để ngăn tủ lạnh nhô nhô ra ngoài của ghế mát-xa rồi lấy thêm chai bia khác.

“Ôi chao!” Chase thốt lên.

“Chiếc ghế mơ ước của mọi người đàn ông đấy.” Nàng bảo. “Ghế có thể mát-xa, làm mát, sưỡi ấm và có thể nâng người anh lên khi anh buồn nhấc chân tay, rồi anh còn có thêm một tủ lạnh nhỏ ngay trong tầm với nữa.”

“Gọn nhỉ.” Anh hết nhìn nàng lại nhìn ghế, và có vẻ chưa tin lắm.

“Em ghét chiếc ghế quỷ sứ này,” nàng thú thật, tay vuốt lớp da thuộc nhuộm màu xanh dương. Nàng đã phải dùng đến hai chai thuốc tẩy trùng và khử mùi hiệu Lysol, nhưng không hiểu sao, nàng vẫn còn ngửi thấy mùi nước hoa cạo râu của Peter.

“Vậy còn giữ nó làm gì?” anh hỏi

"Bởi vì em không phải là người ích kỷ. Còn phải suy nghĩ cho nhiều nhiều người khác nữa,” nàng bảo. “Những người thích chiếc ghế này ấy.”

Anh nhướn một bên mày “Thế sao? Thế em giữ ghế này cho những ai vậy?”

“Anh xem nhé.” Nàng nhấn nút bên cạnh ghế. Chiếc ghế rung lên và chỉ trong nháy mắt, Samantha, Leonardo và Sweet Pie nối nhau chạy dọc hành lang. Thấy Chase, tất nhiên Samantha cong đuôi chui vào phòng ngủ.

“Bọn này thích chiếc ghế này lắm,” Lacy vẫy tay, hai con mèo còn lại nhảy ngay lên ghế.

“Em mua ghế điện này cho mèo ngồi ư?” anh hỏi, mười mươi không tin nổi.

“Mua á? Anh đùa sao? Cái thứ này tiêu hết mười ngàn đô đấy. Không đâu, ghế này được tặng cho em. Em đưa thêm điều khoảng vào đa phần các hợp đồng của mình. Em sẽ được tặng không hoặc được giảm giá tối đa cho những sản phẩm em chụp hình quảng cáo.”

Anh cười rõ to. “Chả trách nhà em toàn đồ gia dụng tối tân. Vậy mà lúc đầu, anh tưởng em là người sưu tầm đồ dùng điện dụng quái đản cơ chứ. Nào tivi, tủ lạnh, và lò vi ba đều hết sức đặc biệt.” Anh sờ lên đầu. “Cả con cá nữa.”

Nàng mỉm cười. “Em chỉ chụp ảnh thôi. Còn con cá là quà của con trai Kathy, bạn em.” Nàng nhấp thêm ngụm bia. “Nhưng nếu anh hỏi mẹ em, không gì là quái đản hơn nghề nhiếp ảnh gia. Bà thà là em bán hàng ngoài siêu thị Wal-Mart còn hơn.” Nàng liếc nhìn hình cưới của bố mẹ lần cuối, hy vọng nhờ đó nàng có thêm nghị lực khác chống cự sự cám dỗ đang đứng trước mặt mình . “Anh uống bia nhé?”

“Uống cũng không sao.” Lấy chai bia từ tủ lạnh để mở, anh cẩn thận đóng cửa lại như thể muốn xem ghế vận hành ra sao. “Khá là gọn.” Anh đứng lên, theo nàng vào bếp.

“Cảm ơn em đã nói chuyện với Jason,” anh lên tiếng phá tan sự im lặng.

“Không có gì đâu.” Nàng tưới bia lên thịt bò, đặt lên vỉ nướng thịt rồi quay lại. Hai mắt họ gặp nhau – xanh dương nhìn xanh lục, xanh lục ngắm xanh dương.

“Em này, ừm, Jason nghĩ thượng sách là anh nên ẩn mình thêm vài bữa nữa để anh ấy điều tra nội bộ trong sở cảnh sát trong khi anh cố nghĩ ra lý do khiến Zeke hãm hại anh .” Xanh lục ngắm tiếp xanh dương. “ Anh nghĩ rằng…”

Nàng thôi không lắng nghe mà lại ngắm khuôn miệng anh mấp máy. Ký ức về chiếc hôn vội vàng trong phòng ngủ làm môi nàng râm ran, sự râm ran ấy lan tỏa. Nàng vội vơ lấy chai bia lạnh áp vào má, dầu cho vài phần hạ thể của nàng cũng cần được hạ hỏa.

“Và anh đang tự hỏi…”Giọng anh chợt nhẹ như hơi thở.

Nàng cắn môi, cảm nhận sức nóng trừ cơ thể anh từ mãi đầu kia căn phòng. Ôi, Chúa ơi. Người đàn ông này được đóng tem rắc rối khắp cả người. Anh bước tới một bước. Nàng giơ tay ngăn lại. “Dừng lại!” Giọng nàng gần như tuyệt vọng. “Anh có thể ở lại, nhưng anh phải ngủ trên ghế sofa. Với lại bỏ cái còng tay đi.” Và không làm tình. Không làm tình!

Anh mỉm cười, mắt vẫn không rời khỏi nàng. “Hợp lý thôi.”

Không , chẳng hợp lý gì cả. Làm thế chẳng khác nào nhốt nạn nhân đang thèm kem Baskin-Robbins ở nơi nóng bốn-năm mươi độ C mà nhất định không cho cô ta thỏa mãn cơn khát thèm. Ồ phải rồi, ngay lúc này, nàng muốn được yêu ba lần liên tục. Nhưng liệu nàng có khả năng ngốn ngấu lấy thân xác anh mà không phải dâng hết trái tim và tâm hồn mình cho anh , hay không phải ước ao quăng mình lên trước bàn thờ Chúa không?

Nàng lắc đầu, cố xua đi suy nghĩ ấy. Chẳng phải nàng đã oán ghét hôn nhân kể từ khi cuộc hôn nhân thứ tư của mẹ nàng kết thúc chỉ sau ba tuần đấy sao? Chẳng phải nàng đã thề rằng không bao giờ bị cám dỗ bởi váy cưới trắng muốt, bánh cưới nhiều tầng và lời chúc trăm năm hạnh phúc đó sao? Khi với lấy khăn lau chén và bắt đầu lau quầy bếp, nàng thú nhận. Đúng là nàng từng thề như vậy. Nhưng rồi nàng gặp Brian vào năm lớp 12. Anh chàng chưa kịp phá trinh nàng trên băng ghế sau chiếc Falcon thì nàng đã bắt đầu ư ử bài hát “Cô Dâu Đang Đến” và mù quáng tin trên đời có tình yêu vĩnh cửu. Tình dục quả đã làm cho não bộ hoạt động không bình thường.

Nàng lau tiếp mặt quầy thứ hai. Với Peter, nàng tự hứa với lòng sẽ không tính chuyện nghiêm chỉnh, chỉ đơn thuần là tình dục mà thôi – tình dục không ràng buộc và thậm chí cũng chẳng máu lửa gì cho lắm. Thế rồi khi chưa một lần đạt cực khoái với Peter thì nàng đã bắt đầu lật giở xem qua cả chồng tạp chí dành cho cô dâu.

“Có việc gì cho anh làm với nào?” Câu hỏi của Chase cắt ngang dòng suy tưởng trong lúc lau dọn của nàng.

Anh có thể mọc bụng bia thật bự và mụn cóc thật xấu xí trên mũi nhanh nhanh lên, để em thôi không thấy anh hấp dẫn nữa được không ? “Không “ Mảnh khăn lau vừa bị nàng ném đi rơi đánh bịch một tiếng ướt nhẹp vào bồn rửa.

Chuông điện thoại reo. Nàng kiễng chân lấy hai chiếc ly thủy tinh loại dùng uống nước từ tủ bếp và xoay mặt vào quầy để không phải nhìn thấy anh. Có lẽ, nếu nàng chẳng bao giờ nhìn anh, thì nàng sẽ bình thường thôi. Nhưng mỗi việc không nhìn thôi thì nàng nhịn được bao đây? Máy trả lời điện thoại tự động lại nhận cuộc gọi.

Nàng đứng tựa vào bếp lò, mong là được nghe giọng Sue và cầu trời không phải là mẹ mình.

“Lace em,” Giọng đàn ông cất lên. Nàng hoảng hốt.

Một chiếc ly tuột khỏi tay nàng , may mà nàng chụp kịp. Đặt cả hai ly lên quầy, nàng quay sang ngó điện thoại trân trối, như thể điện thoại sắp nhìn nàng , nháy mắt và bảo, “Đùa tí cho vui.” Không thể thế được. Chắc chắn là… Không, nàng đã không nói chuyện với hắn cả… năm rồi. Một năm tính đến ngày hôm nay.

“Em này, anh đang trên đường sang nhà em đây.” Tiếng Peter léo nhéo qua hệ thống âm thanh. “Thoạt tiên, anh định chỉ gửi hoa hồng cho em, nhưng anh không biết nên cài thiệp gì vào bó hoa cả. ‘Mừng kỷ niệm năm năm ngày cưới’ nghe không hợp lắm. Mà thôi, anh đã mua chai vang đỏ và dự định thôi thì ghé qua vậy…” Tiếng đường dây bỗng rè rè. “Phải em đang lọc qua cuộc gọi để không phải nói chuyện với mẹ em đấy không? Hay là em đang đi chơi với mấy cô bạn của em rồi?”

Một tiếng gầm gừ vang vọng trong tai nàng và phải một phút sau Lacy mới nhận biết do nàng chứ không phải Fabio đã tạo ra âm thanh ấy. Tại sao Peter không nghĩ rằng rất có thể nàng đang đi chơi với một người đàn ông nào đó? Hoặc sao anh ta không đoán rằng nàng đang trong bếp, sửa soạn buổi tối cho anh chàng phong độ và cực kỳ hấp dẫn? Lacy hất đầu, quay đầu lại nhìn Chase. Nàng đang ở đây cùng một anh chàng phong độ và cực kỳ hấp dẫn.

Peter chưa chịu tôi. “Anh hy vọng tối nay mình lại được cùng nhau. Em biết đấy, vì tình xưa nghĩa cũ thôi mà, như bọn mình làm một năm trước ấy. Em vẫn còn giữ áo ngủ màu đỏ em mặc lần trước đấy chứ?”

Lacy nghiến hàm. Anh ra còn dám tơ tưởng được lên giường với nàng sao? Nữa sao? Nhất là sai lầm trả bài nhảm nhí năm ngoái ấy? Vớ lại, ooooồ, nàng ghét cay ghét đắng cái thứ nội y đó.

Nàng cần được siết tay quanh thứ gì đấy, quanh cổ Peter là hay hơn cả, rồi nàng tìm thấy chiếc khăn lau làm nạn nhân. Sau khi nàng vặn vẹo chiếc khăn mãi cho đến khi nó phải từ bỏ giọt nước cuối cùng, mặt bàn quanh bếp lại phải nhận thêm một đợt lau chùi mạnh bạo. Chỉ có đàn ông mới nghĩ là phụ nữ thích mặc cái thứ nhét kẽ làm sạch những kẽ sinh ra không phải để nhét.

“Em nghe máy đi chứ?” Peter hạ thấp giọng khàn khàn, như thể làm thế sẽ khiến nàng hứng tình. “Chuẩn bị sẵn sang chờ anh nhé. Em thích chóng vánh và thô bạo phải không nào? Trời đất, chỉ cần nghĩ tới em thôi là anh cứng ngắc rồi đây.”

Chóng vánh ư? Nàng mà thích chóng vánh ư? Còn khuya! Chóng vánh là kiểu của anh ta, ì anh ta có kéo dài được đâu. Nàng thích từ tốn chậm rãi. Nàng run lên vì giận, liếc sang Chase và thấy anh đang nhíu mày nhìn điện thoại.

“Xin lỗi nhé,” Lacy bực bội quăng chiếc khăn về lại bồn rửa. “Nhưng em phải nhận cuộc gọi này. Anh làm ơn đừng để ý những gì em sắp nói trong vài phút tới nhé.”

Lacy hắng giọng, cố nghĩ cách tiếp chuyện chồng cũ. Thêm một hơi thật sâu, thế là nàng đã có kế hoạch. “A lô? Chờ chút nhé,” nàng ngọt ngào nói vào ống nghe. Đoạn nàng đưa ống nghe ra xa xa. “Chase cưng ơi, lấy hộ em chai bia với. Anh biết chỗ rồi mà.” Chase vừa định ra phòng khách, nàng đã nắm cánh tay anh kéo lại, lắc đầu và chỉ chỉ vào ống nghe.

“Coi kìa. Em đã chỉ cho anh nút ấy mấy lần rồi.” Nàng liếc qua điện thoại, cố nghĩ cho nhanh. “Không phải nút rung.” Nàng cười vang, hy vọng tiếng cười nghe lả lơi, rồi đảo mắt nhìn Chase xem anh có hiểu kế chước của nàng chăng.

Nét căng thẳng trên mắt anh dịu lại và anh mỉm cười. Nàng lại chú tâm vào cuộc nói chuyện,

“Anh có thôi đi không? Hư quá đi mất. Em cần phải trả lời điện thoại,” nàng gừ gừ. Đoạn nàng đưa ống nghe sát miệng. “Xin lỗi, ai đấy ạ?”

*****************

Chase khoanh hai tay trước ngực, suýt phì cười trước màn kịch của Lacy . Nàng nghe như là đang đọc lời thoại gượng gạo trong một phim hạng B. Cô gái này nói dối với diễn kịch dở thấy gớm.

“Ôi, Peter đấy à? Em nào có mơ là sẽ được nghe tiếng anh đâu. Cưng chờ em một tí nhé.”

Nàng lại đưa ống nghe ra xa. “Chase, thôi đi anh . Chồng cũ của em gọi đấy. Em cần nói chuyện với anh ấy đã nào.” Nàng lại áp ống nghe vào tai. “Anh gọi em có chuyện gì thế anh Peter?” nàng hỏi.

Chase dựa lưng vào tường lắng nghe.

“Gì cơ? Vâng. Em đúng là đang có bạn.” Lacy nắm ống nghe chặt hơn. “Sao em phải nói dối chứ?” Nàng sốt ruột ngước nhìn trần nhà, chân gõ nhịp trên nền gạch men trắng. “Nói để anh hay, em quên anh lâu rồi. Lâu lắm rồi. Với lại, đang có người ở đây này.”

Cô gái này đang cần được giúp đỡ. Chase biết anh sẽ giúp rất hiệu quả, anh đến sát bên vòng tay ôm ngang eo nàng. Lacy lập tức giật mình, kêu khẽ phản đối. Khi nàng trợn mắt nhìn vào mắt anh, anh chỉ vào điện thoại. Nàng chớp mắt lia lịa, nhưng có vẻ hiểu ý anh . “Thôi nào… Chase .” Lần này tiếng nàng nghe mong manh run rẩy.

Anh dán môi mình lên đường cong cong trên cổ nàng . Thêm một tiếng kêu khe khẽ phản đối bật ra từ môi Lacy. “Thôi mà. Em phải… em nghe… điện thoại.” Đầu nàng ngả ra sau, dâng cho anh toàn bộ phần cổ anh khao khát. Và anh khao khát thật. Anh cho tay lướt qua bụng, vuốt ngược lên cao, cho đến khi ngón tay cái khều thoáng qua đường cong chân ngực nàng.

“Ôi!” Hơi thở nàng hắt ra. “Peter, em nghĩ… em nghĩ lúc này không tiện.” Giọng nàng đứt quãng, thành thật – và hết mức gợi tình.

Anh đắm đuối lưỡi mình trong tai nàng.

“Ôi, thiên đường ôi,” nàng rên lên. “Em phải ngừng thôi.”

Nếu cái thằng mất dạy ở đầu dây bên kia còn chưa tin nàng, thì hẳn màng nhĩ của hắn chắc đã cứng cũng như Chase đang cứng ngăng ngắc bên này. Anh tận dụng tối đa tình huống mà kéo Lacy lại gần hơn. Cặp mông mềm mại của nàng áp sát vào nơi sức nóng đang dâng lên của anh.

“Sao anh lại… nói… thế?” Lacy cau mày nhìn ống nghe. “Em chẳng còn… giả vờ… gì nữa đâu.”

Có tác dụng rồi đây. Chỉ muốn nàng buông ống nghe xuống ngay. Chase tựa người sát hơn, trượt máy ngón tay xuống bên dưới gấu áo sơ mi của nàng. Da nàng mịn như lụa và mềm mại. Anh đưa ngón tay xuống dưới và di quanh rốn nàng.

“Lacy, cúp máy đi em. Nghe lời anh đi, cưng.” Anh ghé sát vào ống nghe và nói và nói đủ lớn cho gã đểu cáng đầu dây bên kia hiểu ra tình huống. “Em nói chuyện chồng cũ sau cũng được mà.” Anh hạ giọng thấp hơn một chút. “Còn bây giờ anh đang cần em.” Mà anh cần thật. Ôi, rất cần.

Nàng gấp gáp hít vào khiến anh cười tự mãn. Anh luồng bàn tay lên, xoa lòng bàn tay lên bụng phẳng lỳ của nàng rồi cao hơn, cao hơn nữa cho đến khi bầu ngực khum khum chạm nhẹ vào bên hông ngón cái của anh . Nàng nhũn người tan vào cái vuốt ve của anh, rồi nàng dựa vào anh như thể hai đầu gối nàng sắp sụm xuống. Anh cũng đang căng tức muốn được khám phá nàng, muốn đỡ trọn sức nặng của hai bầu ngực trên tay mình.

Óc khôn ngoan nhắc anh chớ vội vàng. Trước khi đến bước đi xa hơn, anh cần phải biết giữa những gì đang xảy ra ở đây, mấy phần là chỉ để giải quyết cú điện thoại này, mấy phần là… thật. Nhưng mà quỷ tha ma bắt, trò này cảm giác rất thật. Nàng có cùng cảm nhận như vậy chăng?

Phần đàn ông của anh giần giật ham muốn, cơ thể nàng chà xát vào anh khiến anh hít sâu khoan khoái. Liếc qua vai, anh thấy được rằng nàng cũng đang bị kích thích khi ngực nàng nhô lên qua lần áo cotton. Ôi, vậy cảm xúc của nàng là thật. Và thế là anh lại lướt tay qua bụng, đầu nàng tựa lên ngực anh khi nàng rên rỉ. Anh mỉm cười khi thấy nàng chìa hẳn ống nghe ra ngoài như đã quên hẳn Peter.

Chase trượt một nụ hôn ướt át lên quai hàm của nàng, chầm chậm rê môi về phía tai nàng. “Đừng quên cuộc gọi đấy,” anh thì thầm, và đưa tay xuống sâu hơn bên dưới.

Nàng máy móc vụt đưa ống nghe lên tai và quay sang nhìn thẳng mắt anh. Trong đôi mắt xanh ấy, anh đọc được sự pha trộn của nhiều cảm xúc đam mê, hàm ơn, và…

Nàng nắm cổ tay anh, giật phắt tay anh ra khỏi cạp quần và lùi lại một bước. Một cử chỉ thối lui ấy thôi đã nói lên nhiều điều. Chẳng lẽ anh đoán sai suy nghĩ của nàng? Chẳng lẽ… lúc nãy nàng không hề cảm thấy gì? Vẻ hoảng hốt trong mắt nàng quất vào anh như một lời buộc tội. Nhưng trời ạ , anh nào có ý định đậu xe vào khu vục cấm đỗ đâu chứ. Với lại cho đến tận lúc này, anh vẫn chưa nhìn thấy biển báo sẽ-bị-cẩu-đi .

Nàng dựa vào quầy bếp và đưa ống nghe trở lên miệng. “Em có chuyện phải đi.” Không vờ vịt, không bóng gió xa xôi, chỉ còn nỗi hoảng loạn âm vang trong giọng nàng.

Chết thật!

“Em ghét điện thoại ,” Lacy bật ra suy nghĩ đầu tiên nhất đã thoáng qua trí não mù mịt của mình. Nàng buông ống nghe và tựa vào quầy bếp để đứng vững. Nàng không dám nhìn Chase. Nếu mà nhìn, có lẽ nàng lại sẽ vật anh xuống sàn bếp mất, rồi sẽ bò lên người anh , tự đãi cho mình cú làm tình ăn ba nàng vừa mơ tưởng lúc nãy.

Ăn ba á? Nàng giỡn chơi với ai đấy nhỉ? Nàng chưa từng hưởng được cú đúp nào. Hoặc cực khoái liên hoàn chỉ là chuyện thần thoại, hoặc nàng đã có hai người tình yêu nhất bang Texas. Kathy và Sue thề sống thề chết rằng vụ liên hoàn ấy không phải là chuyện thần thoại, cả mạng Internet cũng thề như thế, và hai tạp chí Redbook và Cosmo bảo điều đó hoàn toàn có thật. Vậy tại sao cả đời nàng chưa bao giờ được hưởng chuỗi sung sướng ấy?

“Đôi khi có nó cũng tiện lắm chứ,” Chase ngập ngừng nói.

Lacy giật mình , ngẩng phắt đầu lên nhìn. Chase hoảng hốt như thể vừa nhận quả đấm trời giáng. “Anh bảo cái gì tiện cơ?” Cực khoái liên hoàn ấy à?

“Thì điện thoại đó,” anh trả lời bằng cái giọng không được quả quyết cho lắm.

“Điện thoại gây đủ chuyện bực mình thì có,” nàng đáp. “Mấy cuộc gọi chơi xỏ, rồi mẹ em gọi…” Nàng chớp mắt, nhìn xuống mấy viên gạch sàn vuông vuông dưới chân mình . Mười móng chân sơn đỏ nổi bật trên nền gạch men trắng. Ngay sau đấy ý nghĩ lóe qua não bộ đang động cỡn của nàng là trước giờ nàng chưa từng làm tình trên sàn nhà. Lacy không thể cắt nghĩa tại sao hình ảnh móng chân sơn đỏ lại dẫn đến suy nghĩ làm tình trên sàn nhà, nhưng đấy chính là nơi nàng đang bị dẫn đến. “Mấy cuộc gọi không mong đợi cứ gọi đến luôn. Điện thoại chẳng hay ho gì cả.”

“Như mấy ông chồng cũ lúc hứng chứ gì?” Giọng anh làm cho nàng phải nhìn lên.

“Theo em Alexander Bell phải bị bắn bỏ.” Nàng lại liếc xuống móng chân sơn đỏ, đầu óc nàng lại quay về sex. Nàng chỉ có làm tình ở hai nơi: trong xe hơi và trên giường ngủ.

Nghĩ sang chuyện khác đi chứ, một tiếng nói trong thâm tâm nàng quát tháo. Nghĩ sang bất cứ chuyện gì khác ngoại trừ Chase Kelly , sex, và… cả điện thoại nữa

Tâm trí nàng riết róng tìm đề tài và hạ cánh xuống một đề tài khá dễ nói – kem sô cô la hương bạc hà. Ngọt lịm. Béo ngậy. Sức cảm dỗ mạnh không gì bằng. Rồi nàng nhìn sang Chase. Sức cám dỗ của anh còn mạnh hơn cả mạnh nhất. Nàng không thể nhận thấy anh đang rất sẵn lòng ban tặng. Kem, tiếng nói nội tâm nàng gào thét, nghĩ về kem đi!

Lacy có thể hắt hủi kem. Ôi, nàng thích kem vô cùng, nhất là kem sô cô la hương bạc hà, nhưng nàng có thể quay lưng bỏ đi khỏi nó mà không hề run rẩy. Được rồi, có lẽ nàng sẽ run chút ít, nhưng chẳng bằng với cường độ nàng đang lẩy bẩy như lúc này đâu.

“Lacy à?” Giọng nói của anh nghe gần hơn.

Nàng ngước lên nhìn, ánh mắt nàng tia thẳng vào khuôn miệng anh. Khuông miệng sexy tuyệt đẹp. Anh tới gần thêm bước nữa. Nếu anh lại chạm vào nàng , nàng sẽ tan chảy như kem ngay. Tim nàng nhảy loạn xạ trong lồng ngực. “Mười lăm phút nữa thì lật thịt bò giùm nhé.” Vừa dứt lời, nàng bỏ đi ngay trước khi phải đầu hàng trắng tay.

“Lacy ơi?” Tiếng bước chân anh nghe như sát bên cạnh, nhưng nàng không quay nhìn anh. Nhìn anh thì sẽ xảy ra rắc rối to. Anh có thể ở lại đây, vì nàng không muốn anh ra ngoài kia nhận cái chết, nhưng nàng sẽ phải bịt mắt khi đi lại trong nhà.

“Mình cần bàn bạc chút,” anh bảo.

“Chẳng có gì cần bàn cả.” Không chỉ suýt chút nữa là quan hệ với nhau thôi, nhưng mình đã không làm thế. Thôi được, thật ra họ không phải suýt chút nữa đã quan hệ. Họ chỉ đụng chạm nhau tí thôi, mà cũng chẳng phải đụng vào nơi nào ghê gớm lắm. Với lại suốt lúc ấy nàng mải nói chuyện điện thoại mà. Nàng căm thù điện thoại.

Rồi nàng băn khoăn liệu chuyện vừa rồi có đúng gọi là làm tình qua điện thoại chưa nhỉ, làm tình tay ba qua điện thoại ấy? Chắc là không phải. Vậy nghĩa là nàng chưa bao giờ được làm tình qua điện thoại. Thôi ừ, cứ gọi tôi là nữ hoàng phóng đãng đi vậy.

Lacy vẫn bước tiếp. Khi đi ngang qua lò sưỡi, nàng nhác thấy ảnh bà ngoại và mẹ trên bệ lò. Nàng không muốn phải giống như họ. Không muốn, không muốn, không muốn.

“Lacy , làm ơn đi.” Chase nói.

Samantha, con mèo xám của nàng , đang đứng ngoài cửa phòng ngủ. Con mèo nghe tiếng Chase, thấy họ đi dọc hành lang, thế là loáng cái nó phóng lủi vào phòng, chắc là chui xuống gầm giường để trốn.

Trốn ư? Lacy có chung kế hoạch với con mèo. Một kế hoạch hay ho, thật quỷ tha ma bắt! Tại sao người đời luôn coi thường nghệ thuật tránh né nhỉ? Trốn vài ngày dưới gầm giường cũng có ích lắm đấy. Hỏi Samantha đi thì biết. Đôi khi, việc đối mặt với các rắc rối sẽ đau đớn hơn nhiều việc ta va đầu vào đáy nệm lò xo.

“Mình không nói chuyện được chút sao?” Câu hỏi của anh lơ lửng trên không trung.

Dĩ nhiên nói thì nói được chứ gì. Nàng có thể đối mắt với Chase Kelly thay vì trốn tránh. Điều gì đó mách bảo nàng rằng nếu nàng quay lại và bảo, “Này anh Buster Brown (một nhân vật hoạt hình trong truyện tranh xuất hiện năm 1902. Đặc điểm của nhân vật này là có vẻ ngoài đẹp trai nhưng tính tình nghịch ngợm thích làm trò trái khuấy) kia, tôi sẽ không lên giường với anh đâu,” anh sẽ gật đầu ngay đồng thời thôi luôn trò tán tỉnh lẫn chòng ghẹo. Đối diện thực tế đi nào, nàng chẳng phải kiểu phụ nữ có ma lực khiến đàn ông chết mê chết mệt. Nàng chỉ như miếng bánh xốp hương vani tầm thường: thỉnh thoảng ăn thì ngon, nhưng ngày nào cũng ăn thì chán không nuốt nổi. Brian đã chứng minh sự thật ấy cùng với cô giáo sư xinh đẹp ngay trong năm đầu tiên họ cùng vào đại học, rồi đến Peter cũng bảo chứng với nàng thư ký.


Đọc tiếp: Ly dị, tuyệt vọng và dễ thương - Phần 4
Home » Truyện » Tiếu thuyết » Ly dị, tuyệt vọng và dễ thương
↑ Trên cùng
Copyright © Thich123.net
Liên kết © Uhm123.net - HIM18.COM